Breakdown of Eu vou renovar o contrato amanhã.
eu
I
ir
to go
amanhã
tomorrow
o contrato
the contract
renovar
to renew
Questions & Answers about Eu vou renovar o contrato amanhã.
Can I drop the subject pronoun Eu?
Is vou + infinitive the usual way to talk about the future in European Portuguese?
Yes. Ir + infinitivo (here, vou renovar) is the most common way in speech to express future plans or intentions, especially near future.
Could I use the simple future renovarei instead?
Can I use the present tense for a scheduled future? Like Amanhã renovo o contrato?
Should I say vou a renovar?
No. For the periphrastic future, do not add a preposition: say vou renovar, not vou a renovar. (There are other structures like estar prestes a or ir a in specific meanings, but not here.)
Where should amanhã go in the sentence?
Typical positions:
- End: Vou renovar o contrato amanhã.
- Beginning: Amanhã vou renovar o contrato. Avoid placing it between vou and the infinitive: Vou amanhã renovar... sounds awkward.
Do I need the article o before contrato?
Is it okay to drop the article altogether (e.g., renovar contrato)?
How do I make it negative?
How do I say “I’m going to renew it tomorrow”?
Use a clitic pronoun attached to the infinitive: Vou renová-lo amanhã.
Does vou here imply physically going somewhere?
No. Ir + infinitive is an auxiliary construction for the future. Eu vou renovar… means “I’m going to renew…,” not necessarily that you’ll physically go anywhere.
How do I ask “Are you going to renew the contract tomorrow?” in Portugal?
With tu (informal, common in Portugal): Vais renovar o contrato amanhã? More formal/distant: Vai renovar o contrato amanhã? (with você/o senhor/a senhora understood by context).
Pronunciation tips for this sentence (Portugal)?
- Eu: the e is a glide; sounds like “eh-oo” quickly.
- vou: like “voh” (close-mid o), often with a slight off-glide.
- renovar: stress on the last syllable: re-no-var; initial r is a guttural sound in Portugal.
- o (article): often very short.
- contrato: stress on tra: con-TRA-to; the initial “con-” has a nasalized o.
- amanhã: a-ma-nhã; nh like “ny” in “canyon,” final ã is nasal.
Any difference between Portugal and Brazil for this sentence?
The sentence itself is fine in both. Differences:
- Address forms: Portugal favors tu; Brazil often uses você.
- Pronoun placement with clitics differs in other contexts, but Vou renovar o contrato amanhã is neutral.
- Pronunciation is different.
Can I add a time-of-day, like “tomorrow morning”?
Do I need a preposition before amanhã?
How do I express obligation: “I have to renew the contract tomorrow”?
Is there a nuance between renovar and prorrogar?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Eu vou renovar o contrato amanhã to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions