haver

Usages of haver

O António não quer ceder o lugar dele no comboio, mesmo que haja pessoas de pé.
António doesn’t want to give up his seat on the train, even if there are people standing.
Hoje há chuva.
There is rain today.
Contudo, creio que não haverá reclamação se eu me comportar de forma adequada.
However, I believe there will be no complaint if I behave appropriately.
O senhor sabe se há algum alojamento disponível perto da praia?
Do you (sir) know if there is any accommodation available near the beach?
Há uma nuvem cinzenta sobre a cidade.
There is a grey cloud over the city.
Hoje, há um grande desconto no centro comercial.
Today, there is a big discount at the shopping mall.
Vivo nesta cidade há cinco anos.
I have lived in this city for five years.
Um anúncio no aeroporto avisou que poderia haver atraso na bagagem.
An announcement at the airport warned that there could be a delay with the luggage.
Se houver novo atraso, hás de ver como aproveito para degustar mais café.
If there is another delay, you will see how I make the most of it to taste more coffee.
Quanto menos ruído houver, mais rapidamente a consulta acaba.
The less noise there is, the faster the appointment ends.
A aplicação atualiza automaticamente à noite, se houver algo novo.
The app updates automatically at night if there’s something new.
Há dois anos que estudo português todos os dias.
I have been studying Portuguese every day for two years.
Há muito tempo que quero visitar o Porto.
I have wanted to visit Porto for a long time.
Se houver outra pechincha, a Maria compra mais para a família.
If there is another bargain, Maria will buy more for the family.
Há demasiado barulho na rua.
There is too much noise in the street.
No cruzamento perto de casa, há sempre muito trânsito ao fim da tarde.
At the intersection near my house, there is always a lot of traffic in the late afternoon.
No observatório da cidade, há um telescópio grande que pode ser usado pelo público.
At the city observatory, there is a large telescope that can be used by the public.
O clima nesta cidade tem estado estranho: de manhã faz sol e à tarde há trovoada.
The climate in this city has been strange: in the morning it’s sunny and in the afternoon there is a thunderstorm.
No verão, há um festival de música na cidade, com a melhor banda do país.
In summer, there is a music festival in the city, with the best band in the country.
Na capital há sempre mais trânsito do que nas cidades pequenas, mas também mais oportunidades.
In the capital there is always more traffic than in small cities, but also more opportunities.
Há muitos livros na estante.
There are many books on the shelf.
Este ano há uma eleição importante para o governo local.
This year there is an important election for the local government.
Eu fico confuso quando há muito barulho.
I get confused when there is a lot of noise.
Ontem houve um debate político na televisão.
Yesterday there was a political debate on television.
Este ano não houve aumento de salário, por isso precisamos de poupar mais.
This year there was no salary increase, so we need to save more.
Na universidade dela, há muitos estudantes estrangeiros.
At her university, there are many foreign students.
O estádio fica cheio quando há um jogo importante.
The stadium gets full when there is an important match.
Quando há penálti, todos os adeptos ficam em silêncio por um segundo.
When there is a penalty, all the fans stay silent for a second.
O estádio enche-se de adeptos quando há jogo importante.
The stadium fills up with fans when there is an important match.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now