Breakdown of Se houver outra pechincha, a Maria compra mais para a família.
Maria
Maria
comprar
to buy
para
for
mais
more
se
if
a família
the family
outro
another
haver
to exist
a pechincha
the bargain
Questions & Answers about Se houver outra pechincha, a Maria compra mais para a família.
Why is it houver and not há or haja after Se?
After se to talk about a future or potential condition, Portuguese uses the future subjunctive. For the verb haver (in the sense of “there is/are”), the future subjunctive is houver.
- Future possibility: Se houver outra pechincha, ...
- Present fact/habit: Se há pechinchas, ...
- With caso you use the present subjunctive: Caso haja outra pechincha, ...
Is haver impersonal here? Why not houverem with a plural?
Can I say a Maria comprará or a Maria vai comprar instead of a Maria compra?
Yes. All are possible, with small nuances:
- compra: very common; can refer to a likely/expected future or a habitual consequence.
- comprará: more formal/predictive.
- vai comprar: colloquial, “is going to buy.”
For a hypothetical/unlikely scenario, use the imperfect subjunctive + conditional: Se houvesse outra pechincha, a Maria compraria mais.
Why is there a comma after the se-clause?
Why do Europeans say a Maria with an article before a name?
In European Portuguese, using the definite article with given names is very common in neutral speech: a Maria, o João.
- It’s not used in direct address: Maria, vem cá.
- You’ll also keep it after many prepositions: com a Maria, da Maria.
Brazilian Portuguese usually omits the article.
Can I omit the article and just say Maria compra...?
What exactly does pechincha mean in Portugal, and are there synonyms?
Why outra pechincha and not mais uma pechincha?
Does comprar mais mean “buy more things” even without an object?
Why para a família and not à família?
- para marks purpose/benefit: comprar algo para a família = buy something for the family.
- a/à often marks direction/recipient and, with comprar, can also mean “buy from”: comprar pão ao padeiro (from the baker). To avoid ambiguity and to mean “for,” para a família is the safe, standard choice.
Don’t drop the article: para família sounds off in this context.
Does para a família mean “for her family”? Should I add dela?
Could I say Se existir outra pechincha or Se aparecer outra pechincha? What about tem?
Yes, Se existir... or Se aparecer... are fine stylistic alternatives.
Avoid tem for existential “there is/are” in European Portuguese in careful speech/writing; prefer há/houver. (Tem is widespread for this in Brazil.)
Can I drop the name and use a pronoun or no subject at all?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Se houver outra pechincha, a Maria compra mais para a família to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions