Breakdown of A senhora quer arroz com feijão ou peixe com batata?
Questions & Answers about A senhora quer arroz com feijão ou peixe com batata?
Why does the sentence start with A senhora instead of just senhora?
In Brazilian Portuguese, titles like senhor, senhora, and senhorita are very often used with the definite article: o senhor, a senhora.
So A senhora quer... is a normal, natural way to say Do you want... when speaking politely to a woman.
Without the article, senhora is possible in some contexts, but a senhora is the most standard form here.
What exactly does a senhora mean?
A senhora is a polite/formal way to say you when addressing a woman.
It literally corresponds to something like the lady, but in real usage it functions as a respectful you.
For example:
- A senhora quer café? = Do you want coffee?
- A senhora precisa de ajuda? = Do you need help?
In Brazil, it is commonly used in customer service, with older people, or whenever the speaker wants to sound respectful.
Why is the verb quer and not queres?
Because a senhora takes third-person singular verb forms, not the informal tu forms.
So:
- tu queres = informal you want in places where tu is used with standard conjugation
- você quer = you want
- a senhora quer = polite/formal you want
Even though a senhora means you, grammatically it behaves like she.
That is why the verb is quer.
Could I also say Você quer arroz com feijão ou peixe com batata?
Is senhora only used for older women?
Not only, but it often suggests respect, distance, or formality, and it is especially common for older women.
Using senhora with a younger woman can sometimes sound too formal or make her feel you are implying she is older, depending on the situation.
So the choice depends on context:
- with an older customer: very natural
- in a formal service setting: natural
- with a young friend: usually too formal
Why are there no articles before arroz, feijão, peixe, and batata?
Portuguese often leaves out articles with foods when talking about dishes, menu options, or ingredients in a general way.
So:
sound natural as dish names or meal options.
You could sometimes hear articles in other contexts, such as:
- o arroz está quente
- o feijão está salgado
But in a food-choice question like this, leaving them out is very normal.
Why is it feijão in the singular if English usually says beans?
Does peixe com batata mean one potato, or potatoes in general?
Usually it means fish with potato/potatoes as a side dish in a general sense, not necessarily exactly one potato.
Portuguese often uses the singular when naming food items in a dish:
- frango com batata
- carne com salada
- peixe com arroz
So batata here is best understood as potato as a side, which in English may naturally be translated as potatoes depending on context.
What does com mean here?
How is ou used in this sentence?
Is this a normal way to ask for someone’s order in Brazil?
Yes, it is normal and natural, especially in a straightforward service interaction.
That said, Brazilian Portuguese often prefers slightly softer or more polite phrasing in customer service, such as:
- A senhora vai querer arroz com feijão ou peixe com batata?
- A senhora gostaria de arroz com feijão ou peixe com batata?
Compared with those:
- A senhora quer...? is direct but still polite because of a senhora
- vai querer sounds a bit more natural in many restaurant situations
- gostaria de sounds more formal/polite
How would I answer this question?
Can the subject be left out in the answer?
Yes. Portuguese often omits subject pronouns when they are clear from the verb or context.
So both are fine:
The version without eu is often more natural unless you want emphasis.
How is this sentence pronounced in Brazilian Portuguese?
A rough pronunciation guide is:
ah sen-YO-rah kehr ah-HOZ kohng fay-ZOWN oo PAY-shee kohng bah-TAH-tah
A few important pronunciation points:
- senhora sounds roughly like sen-YO-ra
- arroz has a guttural Brazilian r at the beginning
- feijão ends with a nasal sound, something like zhown
- peixe sounds like PAY-shee
- ou is usually pronounced like oh
This is only an approximation, but it helps with the main sounds.
Why doesn’t the sentence use de after quer?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from A senhora quer arroz com feijão ou peixe com batata to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions