Breakdown of É importante que você faça uma pausa agora.
Questions & Answers about É importante que você faça uma pausa agora.
Why does the sentence start with É instead of Está?
Portuguese often uses ser (é) to talk about general qualities or evaluations: It is important / necessary / good. That’s what’s happening here: É importante... = It’s important...
Estar (está) is more for temporary states or conditions (e.g., Ele está cansado = he is tired right now). In this sentence, you’re making a general judgment, so ser is the natural choice.
Why is there a que after importante?
Why is it faça and not faz or fazer?
Because after expressions like é importante que, Portuguese typically uses the present subjunctive.
So fazer (infinitive) becomes faça (present subjunctive, você form).
- você faz = you do / you make (indicative, stating a fact)
- você faça = that you do / that you make (subjunctive, recommendation/importance/necessity)
Is the subjunctive mandatory here, or can Brazilians say É importante que você faz...?
In standard Brazilian Portuguese, É importante que você faça... is the correct form.
Using indicative (faz) after é importante que is generally considered nonstandard, though you might occasionally hear it in very informal speech. If you want to sound natural and correct, use the subjunctive (faça).
How do I conjugate fazer in the present subjunctive for other persons?
What does você imply here—formal or informal? Could it be tu?
In most of Brazil, você is the everyday you (not necessarily formal).
Some regions use tu more, either with:
- tu fazes (more standard agreement), or
- tu faz (very common in some places, nonstandard but widespread)
With tu, the subjunctive would be:
Why is it uma pausa and not just pausa?
Could I replace fazer uma pausa with dar uma pausa?
Yes, dar uma pausa is also common in Brazilian Portuguese and often sounds very natural, especially in conversation.
Meaning is basically the same:
Why is agora at the end? Could it go elsewhere?
Agora is flexible. Putting it at the end is very common and natural. You can also move it for emphasis:
Can I drop você and just say É importante que faça uma pausa agora?
Usually you keep você because Portuguese verb forms don’t always clearly show the subject (especially with você, which uses 3rd-person singular forms).
É importante que faça uma pausa agora is possible, but it can sound incomplete or more formal/impersonal, and it may be unclear who should do it. If the subject is obvious from context, it can work, but the safer, most natural option is to include você.
Is É importante the only option? What are close alternatives?
Common alternatives with similar meaning (and they also trigger subjunctive after que):
- É essencial que você faça uma pausa agora. (stronger: essential)
- É necessário que você faça uma pausa agora. (necessary)
- É melhor que você faça uma pausa agora. (it’s better that...)
- É bom que você faça uma pausa agora. (it’s good that... / it’d be good if...)
A more direct, conversational alternative is:
- É importante você fazer uma pausa agora.
This uses the infinitive (fazer) and is very common in Brazil, especially in speech.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from É importante que você faça uma pausa agora to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions