Breakdown of Hún er komin í vinnuna, en hún kemst ekki inn af því að hún gleymdi kortinu sínu.
Questions & Answers about Hún er komin í vinnuna, en hún kemst ekki inn af því að hún gleymdi kortinu sínu.
Why is it er komin instead of a simple past form like kom?
Hún er komin is a very common Icelandic way to say that someone has arrived and is now in the resulting state.
So:
- Hún kom í vinnuna = She came to work / She arrived at work (focus on the event)
- Hún er komin í vinnuna = She has arrived at work / She is at work now (focus on the result)
With verbs of motion, Icelandic often uses vera + past participle this way.
Why is it komin and not kominn or komið?
Because komin agrees with hún, which is feminine singular.
The participle changes for gender and number:
- hann er kominn = he has arrived
- hún er komin = she has arrived
- það er komið = it has arrived
- þeir eru komnir = they (masc.) have arrived
- þær eru komnar = they (fem.) have arrived
So the ending tells you something about the subject.
Why is it í vinnuna and not í vinnunni?
Because í takes different cases depending on meaning:
- accusative for motion/destination
- dative for location
Here the idea is arrival to work, so the destination is meant:
- í vinnuna = to work / to the workplace
If you were describing location, you would use:
- í vinnunni = in/at the workplace
So the contrast is roughly:
- Hún er komin í vinnuna = She has arrived at work
- Hún er í vinnunni = She is at work
Why does Icelandic use the definite form vinnuna here? Why not just vinnu?
Both patterns can occur in Icelandic, but they are not always felt exactly the same.
- í vinnuna often points to the workplace as a specific destination
- í vinnu can be more general, like to work as an activity or state
In this sentence, í vinnuna sounds very natural because she has arrived at a particular place: her workplace.
What does kemst mean here?
Kemst is from the verb komast, not from koma.
That is important:
- koma = come
- komast = get somewhere, manage to get somewhere, gain access, make it
So:
- hún kemst ekki inn = she can’t get in
- not just she doesn’t come in
It suggests that something prevents her from entering.
Why is inn added after kemst?
Inn means in / inside and works as a directional adverb.
Together, komast inn means:
- get in
- get inside
- gain entry
This is very common in Icelandic. Motion verbs often combine with words like:
- inn = in
- út = out
- upp = up
- niður = down
So kemst ekki inn is a natural fixed idea: can’t get in.
What does af því að mean?
It means because.
You should learn it as a set phrase. It introduces the reason:
- af því að hún gleymdi kortinu sínu = because she forgot her card
Other ways to say because include:
- því að
- vegna þess að
But af því að is extremely common and natural.
Why is it gleymdi kortinu and not gleymdi kortið?
Because the verb gleyma takes the dative case.
That means the thing forgotten is not in the accusative; it must be dative:
- kortið = the card (nom./acc.)
- kortinu = the card (dat.)
So:
- hún gleymdi kortinu = she forgot the card
This is one of those verbs where you need to learn the verb together with the case it requires.
Why is it sínu? Why not sitt?
Because sínu has to agree with kortinu, and kortinu is:
- neuter
- singular
- dative
The reflexive possessive sinn changes form depending on the noun it belongs to:
- sitt = neuter singular nominative/accusative
- sínu = neuter singular dative
Since kortinu is dative, sínu is the correct form:
- kortinu sínu = her own card
Why is it sínu instead of hennar?
Because Icelandic normally uses reflexive possessives when the possessor is the subject of the same clause.
Here, in the clause hún gleymdi kortinu sínu, the subject is hún, and the card belongs to that same person. So Icelandic uses sinn:
- hún gleymdi kortinu sínu = she forgot her own card
If you said kortinu hennar, it would usually mean her card referring to some other female person, not the subject of the clause.
So this is an important distinction:
- sínu = her own
- hennar = hers / belonging to another woman or girl
Why is hún repeated so many times?
Because each clause normally needs its own subject in Icelandic.
The sentence has three clauses:
- Hún er komin í vinnuna
- en hún kemst ekki inn
- af því að hún gleymdi kortinu sínu
Even though it is the same person each time, Icelandic normally repeats the pronoun. Unlike in some languages, you usually do not leave it out just because it was already mentioned.
Is there anything special about the word order in this sentence?
Yes, but it is fairly standard Icelandic word order.
In the main clauses, the subject comes first:
- Hún er komin í vinnuna
- hún kemst ekki inn
After af því að, you get a subordinate clause:
- að hún gleymdi kortinu sínu
That is why the order is simply hún gleymdi, not something like gleymdi hún.
So the sentence shows a useful contrast:
- normal main clause order
- normal subordinate clause order after af því að
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Hún er komin í vinnuna, en hún kemst ekki inn af því að hún gleymdi kortinu sínu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions