Breakdown of הוא לא רצה לסרב לבקשה שלה, אבל בסוף אמר שאין לו זמן ללוות אותה.
Questions & Answers about הוא לא רצה לסרב לבקשה שלה, אבל בסוף אמר שאין לו זמן ללוות אותה.
Because the sentence is narrating a past event, so Hebrew uses the past tense:
- רצה = he wanted
- רוצה = he wants / is wanting
The subject is הוא (he), so the verb is in masculine singular past.
A quick comparison:
- הוא רוצה לעזור = He wants to help
- הוא רצה לעזור = He wanted to help
The ל־ at the beginning marks the infinitive form, similar to English to in to refuse or to accompany.
So:
- לסרב = to refuse
- ללוות = to accompany
After a verb like רצה (wanted), Hebrew commonly uses an infinitive:
- הוא רצה לסרב = He wanted to refuse
Because the verb does usually take a direct object in Hebrew. It normally goes with before the thing being refused.