Diese Übergangsphase ist laut Plan kurz, aber wichtig für das Projekt.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Diese Übergangsphase ist laut Plan kurz, aber wichtig für das Projekt.

Why is it diese Übergangsphase and not dieser or dieses Übergangsphase?

Übergangsphase is grammatically feminine in German (its base word Phase is feminine: die Phase).
The demonstrative dies- has to agree with the noun in gender, number, and case.

Here we have:

  • Case: nominative (it’s the subject)
  • Number: singular
  • Gender: feminine

So the correct form is diese:

  • dieser = masculine nominative singular
  • dieses = neuter nominative singular (or masculine/neuter genitive singular)
  • diese = feminine nominative singular (also plural for all genders in nominative/accusative)

Therefore: diese Übergangsphase is the correct form.

What grammatical role does Diese Übergangsphase play in the sentence?

Diese Übergangsphase is the subject of the sentence.

  • Verb: ist
  • Subject: Diese Übergangsphase (what is short but important?)
  • Predicate (what is being said about the subject?): laut Plan kurz, aber wichtig für das Projekt

So the subject is in the nominative case: diese Übergangsphase (nominative feminine singular).

What does Übergangsphase mean literally, and how is it formed?

Übergangsphase is a compound noun:

  • Übergang = transition, changeover
  • Phase = phase, stage

Put together, Übergangsphase literally means something like transition phase or phase of transition.

The grammatical gender of the whole compound is taken from the last part (Phase), which is feminine (die Phase). That’s why we say die Übergangsphase.

How does laut Plan work? Is laut an adjective or a preposition?

In this sentence, laut is a preposition, not the adjective laut (which means loud).

As a preposition, laut means according to or as per.

  • laut Planaccording to (the) plan
  • laut Vertragaccording to the contract

Grammatically, laut is usually followed by:

  • the dative: laut dem Plan, or
  • a kind of “bare” form without article: laut Plan (very common in written, formal, or technical style)
Why is there no article in laut Plan? Can I say laut dem Plan?

Yes, you can also say laut dem Plan. Both are grammatically correct.

  • laut Plan is very common in formal or technical language. It sounds concise and somewhat official.
  • laut dem Plan sounds a bit more explicit and can feel slightly less formulaic, with a bit more emphasis on that specific plan.

In many contexts, there is no real difference in meaning; it’s mostly style and register. Native speakers use laut Plan very frequently in written documents, reports, project descriptions, etc.

What case is Plan after laut?

Traditionally, laut can govern either the dative or the genitive:

  • laut dem Plan (dative)
  • laut des Plans (genitive, more formal / less common in everyday speech)

In laut Plan, we do not see an article, so the form of Plan itself doesn’t change and the case is not visibly marked. You can think of it as a fixed, somewhat “bare” construction without worrying too much about the case in practice.

What does kurz imply here? Is it “small” or “short”?

kurz normally means short, not small.

In this context it refers to time or duration: the transition phase does not last long.

  • eine kurze Phase = a short phase (in time)
  • ein kurzer Film = a short film

For small (in size, extent, amount), German usually uses klein:

  • ein kleines Projekt = a small project
  • eine kleine Wohnung = a small apartment

So in this sentence, kurz is about how long the phase is, not how big it is.

Why are kurz and wichtig not inflected (no endings like kurze, wichtige)?

Here, kurz and wichtig are used predicatively, not attributively.

  • Predicative: after a form of sein, werden, bleiben, etc., describing the subject or object

    • Die Phase ist kurz.
    • Die Phase ist wichtig.
      In this use, adjectives do not take endings in German.
  • Attributive: directly before a noun

    • die kurze Phase
    • die wichtige Phase
      Here, adjectives do take endings.

So ist … kurz, aber wichtig → predicative adjectives → no endings.

Why is there a comma before aber?

In German, aber is a coordinating conjunction (like but in English).

You put a comma before aber when it connects:

  • two main clauses, or
  • two equal parts of a sentence (like two adjectives or phrases), as here:

  • Die Phase ist kurz, aber wichtig.
  • Er ist klein, aber stark.

So the comma before aber in kurz, aber wichtig is required by standard German punctuation rules.

Why is it für das Projekt and not für dem Projekt?

The preposition für always takes the accusative case in standard German.

Projekt is a neuter noun:

  • Nominative: das Projekt
  • Accusative: das Projekt
  • Dative: dem Projekt
  • Genitive: des Projekts

Because für governs the accusative, you must use das:

  • für das Projekt
  • für dem Projekt ❌ (wrong case)

So the whole phrase wichtig für das Projekt means important for the project.

Can I contract für das Projekt to fürs Projekt?

Yes, you can.

  • für dasfürs (common spoken and informal written German)
  • für das Projektfürs Projekt

So you could say:

  • … aber wichtig fürs Projekt.

This is fine in everyday language. In more formal or very careful writing, many people prefer to keep the full form für das Projekt.

Can I say Diese Übergangsphase ist kurz, aber für das Projekt wichtig instead?

Yes, that is also correct:

  • Diese Übergangsphase ist kurz, aber für das Projekt wichtig.

Both versions are grammatical:

  • … kurz, aber wichtig für das Projekt.
  • … kurz, aber für das Projekt wichtig.

The second version slightly highlights für das Projekt together with wichtig, making the link “important for the project” a bit tighter. The difference is subtle; both are natural.

Can I move für das Projekt earlier, like Diese Übergangsphase ist für das Projekt kurz, aber wichtig?

You can say it, but the meaning changes subtly and it starts to sound odd.

  • ist für das Projekt kurz suggests “is short for the project” (from the project’s point of view, or relative to the project), which is a bit unusual and potentially ambiguous.
  • The natural focus is that the phase is important for the project, not that it is short specifically for the project.

More natural word orders are:

  • Diese Übergangsphase ist laut Plan kurz, aber wichtig für das Projekt.
  • Diese Übergangsphase ist laut Plan kurz, aber für das Projekt wichtig.
Is there any difference between laut Plan, nach Plan, and gemäß dem Plan?

They are related but not always interchangeable:

  • laut Plan

    • Very common in written, neutral/formal style.
    • Means according to the plan (what the plan says or specifies).
  • gemäß dem Plan

    • More formal / bureaucratic.
    • Also means in accordance with the plan.
    • Often used in official documents, regulations, contracts.
  • nach Plan

    • Often used in the sense of according to plan / as planned when something proceeds according to the plan:
      • Alles läuft nach Plan. = Everything is going according to plan.
    • Less common in the exact position of laut Plan in this sentence.

In your sentence, laut Plan or gemäß (dem) Plan would be the most typical choices.

Why are Übergangsphase, Plan, and Projekt capitalized?

In German, all nouns are capitalized, no matter where they appear in the sentence.

  • Übergangsphase – noun → capitalized
  • Plan – noun → capitalized
  • Projekt – noun → capitalized

Adjectives (kurz, wichtig) and verbs (ist) are not capitalized, unless they start the sentence or are part of a proper name.

How do I pronounce Übergangsphase, and how is the Ü sound made?

Übergangsphase is divided like this: Ü-ber-gangs-pha-se.

  • Main stress: on the ÜÜbergangsphase.
  • Ü is a front rounded vowel:
    • Start with an English ee as in see.
    • Keep your tongue in that position.
    • Now round your lips as if saying oo in too without moving your tongue.
    • That combined sound is ü.

So Übergangsphase sounds roughly like “OOE-ber-gangs-fah-ze”, but with the German ü (front, not back like English oo).