Breakdown of Je vais accompagner ma tante au musée cet après-midi.
Questions & Answers about Je vais accompagner ma tante au musée cet après-midi.
What grammar pattern is je vais accompagner?
It is the near future in French, called le futur proche.
The pattern is:
present tense of aller + infinitive
So here:
- je vais = I am going
- accompagner = to accompany
Together, je vais accompagner means I am going to accompany. This structure is very common in everyday French.
Could I also say j’accompagne ma tante au musée cet après-midi?
Yes. That would also be correct.
French often uses the present tense to talk about a future action when the time is clear from context, especially if you already have a time phrase like cet après-midi.
The difference is mostly nuance:
- je vais accompagner = clearly I’m going to accompany
- j’accompagne = I’m accompanying / I will accompany, with the future understood from context
The version with vais makes the future feeling more explicit.
Why is accompagner left in the infinitive?
Because after vais in the futur proche, the second verb stays in the infinitive.
So:
- je vais
- tu vas
- il/elle va
- followed by an infinitive like accompagner, manger, partir, etc.
You do not conjugate both verbs.
So it is:
je vais accompagner
not je vais accompagne
Why is there no preposition before ma tante?
Why is it ma tante and not mon tante?
Because tante is a feminine singular noun, so the possessive adjective is ma.
French possessive adjectives agree with the thing possessed, not with the owner.
So:
- mon oncle = my uncle
- ma tante = my aunt
A useful extra point: before a feminine noun starting with a vowel sound, French often uses mon instead of ma for pronunciation reasons, as in mon amie. But tante starts with a consonant sound, so ma tante is normal.
Why is it au musée instead of à le musée?
Why does French use au musée here?
Why is it cet après-midi and not ce après-midi?
Can après-midi be feminine too?
Why is cet après-midi placed at the end of the sentence?
Because time expressions are flexible in French, and putting them at the end is very natural.
So this sentence is normal:
But you could also say:
- Cet après-midi, je vais accompagner ma tante au musée.
Both are correct.
The end position often sounds neutral and smooth in everyday speech.
How is the sentence pronounced?
A rough pronunciation is:
zhuh vay-z ah-kohn-pah-nyay ma tahnt oh myoo-zay set ah-preh-mee-dee
A few helpful points:
What do the accents and the hyphen do in musée and après-midi?
The accents help with pronunciation and spelling:
The hyphen in après-midi is part of the standard spelling of this compound noun.
So these marks are not optional decoration—they are part of the correct written form.
Is accompagner the same as aller avec?
Not exactly.
Accompagner means to accompany someone, often with the idea of going with them somewhere or being with them for that purpose.
English speakers may want to say go with, but in French accompagner quelqu’un is often the more natural choice in this kind of sentence.
So here, je vais accompagner ma tante is better than trying to translate word-for-word from English.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Je vais accompagner ma tante au musée cet après-midi to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions