Breakdown of Pour le week-end, on peut se voir soit samedi matin, soit dimanche après-midi.
Questions & Answers about Pour le week-end, on peut se voir soit samedi matin, soit dimanche après-midi.
Why does the sentence start with Pour le week-end?
Pour le week-end sets the topic: as for the weekend or for the weekend.
It is a natural way in French to introduce the time frame before giving the options. It does not mean during the whole weekend. It is more like:
- As for the weekend,
- For the weekend,
A more everyday alternative would be Ce week-end, on peut..., but Pour le week-end is also perfectly natural.
What does on mean here?
If on means we, why is the verb peut and not pouvons?
What does se voir mean in this sentence?
Literally, se voir means to see oneself / each other, but here it means to see each other, often in the sense of meet up.
So on peut se voir means:
- we can see each other
- we can meet
- je me vois
- tu te vois
- on se voit
In this sentence, it has a reciprocal meaning: two people seeing each other.
Why use se voir instead of just voir?
What does soit ..., soit ... mean?
Soit ..., soit ... means either ..., or ...
In this sentence:
- soit samedi matin, soit dimanche après-midi
- either Saturday morning or Sunday afternoon
French repeats soit before each option. That repetition is normal.
Other possible ways to give alternatives exist, but soit ..., soit ... is a very standard and clear structure.
Why is there no word for on before samedi matin and dimanche après-midi, like on Saturday morning?
French often uses time expressions without a preposition where English uses on.
So:
- samedi matin = Saturday morning
- dimanche après-midi = Sunday afternoon
You do not need a preposition here.
This is very common with days and parts of the day:
- lundi soir = Monday evening
- mardi après-midi = Tuesday afternoon
Why is there no article before samedi or dimanche?
Because when French names a specific day in this kind of scheduling context, it often uses the day without an article.
So:
- samedi matin
- dimanche après-midi
If you use le samedi, that often means on Saturdays / every Saturday rather than one specific Saturday.
Compare:
- samedi matin = Saturday morning (this coming/specific one, depending on context)
- le samedi matin = on Saturday mornings / every Saturday morning
Why is matin used directly after samedi?
Why is après-midi hyphenated?
Could the sentence use nous instead of on?
Why are there commas in the sentence?
Is Pour le week-end the same as Ce week-end?
Not exactly, but they are close.
- Ce week-end means this weekend
- Pour le week-end means something more like for the weekend / as for the weekend
So Ce week-end points more directly to the specific upcoming weekend, while Pour le week-end frames the weekend as the period you are planning for.
In many real situations, both could work, but the nuance is slightly different.
Is on peut se voir more like we can see each other or we can meet?
Could soit be replaced by ou?
Yes, but the tone changes slightly.
You could say:
That is very natural and common.
Using soit ..., soit ... sounds a bit more structured and explicitly presents two alternatives:
- either Saturday morning or Sunday afternoon
So ou is simpler, while soit ..., soit ... is a little more organized or deliberate.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Pour le week-end, on peut se voir soit samedi matin, soit dimanche après-midi to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions