Pošto mi je pidžama još na krevetu, vratit ću se u sobu i spremiti je u ormar.

Questions & Answers about Pošto mi je pidžama još na krevetu, vratit ću se u sobu i spremiti je u ormar.

What does pošto mean here? I thought it could also mean after.

Here pošto means since / because.

So Pošto mi je pidžama još na krevetu... introduces the reason for what the speaker will do next.

Croatian pošto can have different meanings depending on context, including:

  • since / because
  • after
  • in some contexts, for how much / at what price

In this sentence, the meaning is clearly causal, not temporal. A near equivalent would be jer or budući da.

Why are mi je placed right after pošto?

Because mi and je are clitics: short, unstressed words that usually stand near the beginning of the clause.

Croatian has a strong tendency to place clitics in second position, so after the first word or first stressed unit, you often get the clitic cluster.

That is why you see:

Pošto mi je pidžama još na krevetu...

rather than something more English-like such as Pošto pidžama mi je...

Also, the order mi je is the normal order here; je mi would not be standard in this sentence.

Why does mi je pidžama mean my pajamas are?

Here mi is a dative possessor. Literally it is something like to me, but Croatian very often uses this structure to express possession, especially with things closely associated with a person, such as:

  • clothing
  • body parts
  • personal items

So:

mi je pidžama na krevetu

naturally means my pajamas are on the bed.

You could also say:

moja pidžama je još na krevetu

but that sounds a bit more explicit or emphatic. The version with mi is very natural.

Is pidžama really singular? Why is it je and later je again for it?

Yes. In Croatian, pidžama is normally a singular feminine noun meaning one set of pajamas.

So Croatian treats it grammatically as singular:

  • pidžama je = the pajamas are
  • spremiti je = put it away

This is different from English, where pajamas is plural.

If you were talking about several sets of pajamas, then you would use plural forms:

  • pidžame su
  • spremiti ih
Why is it na krevetu, but u sobu and u ormar?

This is about case and the difference between location and movement.

  • na krevetu uses the locative because the pajamas are already located there: on the bed
  • u sobu uses the accusative because it means motion into the room
  • u ormar also uses the accusative because it means motion into the wardrobe / closet

A useful pattern is:

  • u + locative = in, at a location
    u sobi = in the room
  • u + accusative = into
    u sobu = into the room

Similarly:

  • na krevetu = on the bed
  • na krevet = onto the bed
Why is it vratit ću se, not vratiti ću se?

This is the standard way to form the future when the auxiliary comes after the infinitive.

With future forms like ću, ćeš, će, Croatian usually does this:

  • vratit ću se
  • doći ću
  • reći ću

The infinitive drops its final -i before the future auxiliary.

So:

  • vratit ću se = standard
  • ja ću se vratiti = also standard, with the auxiliary before the infinitive
  • vratiti ću se = very common in speech, but usually considered non-standard in careful written Croatian
Why is there se after vratit ću?

Because the verb is vratiti se, which means to return / go back.

The particle se is part of the verb here.

Compare:

  • vratiti se = to return, to go back
  • vratiti nešto = to return something, give something back

So:

  • Vratit ću se u sobu = I will go back to the room
  • Vratit ću knjigu = I will return the book

Without se, the meaning changes.

Why is there no second ću before spremiti?

Because Croatian can use one future auxiliary for two coordinated infinitives.

So:

vratit ću se u sobu i spremiti je u ormar

means:

I will go back to the room and put it in the wardrobe

The second verb spremiti shares the same future meaning from ću.

You could repeat the auxiliary:

Vratit ću se u sobu i spremit ću je u ormar

That is also possible, but the version with only one ću is very natural.

A useful detail: because ću does not immediately follow spremiti, the infinitive stays in its full form spremiti, not spremit.

What does spremiti mean here? I learned it as prepare.

Here spremiti means put away, store, or put where it belongs.

That verb can mean different things depending on context, including:

  • prepare
  • make ready
  • put away / tidy away

In this sentence, because of u ormar, the meaning is clearly:

put it away in the wardrobe / closet

So this is not prepare the pajamas, but put the pajamas away.

Why is it spremiti je? What exactly is je referring to?

Here je is the unstressed accusative pronoun meaning it, referring back to pidžama.

Since pidžama is feminine singular in Croatian, the pronoun must also be feminine singular:

  • pidžamaje

So:

spremiti je u ormar = put it in the wardrobe

This can feel strange to English speakers because English uses the plural noun pajamas and would say put them away, but Croatian follows its own grammar, where pidžama is singular.

Why are the verbs vratiti se and spremiti perfective?

Because the speaker is talking about single completed future actions:

  1. go back to the room
  2. put the pajamas away

Perfective verbs are the natural choice when the action is viewed as a whole, with a clear result.

So here:

  • vratiti se = return, complete the act of going back
  • spremiti = put away, complete the act of putting away

Imperfective forms such as vraćati se or spremati would usually suggest an ongoing, repeated, or process-oriented action, which does not fit this context as well.

Why is there no subject pronoun ja?

Because Croatian often leaves subject pronouns out when the verb form already shows who is doing the action.

Vratit ću already means I will return, so ja is unnecessary.

Croatian normally adds ja only for emphasis or contrast, for example:

  • Ja ću se vratiti, ne on.
    I will go back, not him.

Without that special emphasis, leaving the pronoun out is the most natural choice.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Croatian grammar?
Croatian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Croatian

Master Croatian — from Pošto mi je pidžama još na krevetu, vratit ću se u sobu i spremiti je u ormar to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions