Breakdown of Ta vrata u hodniku također škrpe, ali sada nemamo vremena za novi popravak.
Questions & Answers about Ta vrata u hodniku također škrpe, ali sada nemamo vremena za novi popravak.
Why is vrata treated as plural, and why does the verb appear as škrpe (plural) rather than singular?
In Croatian, vrata (door / doors) is a plural-only noun (a pluralia tantum), even when it refers to a single door. Because it is grammatically plural, it agrees with:
- demonstratives: ta vrata (not singular)
- verbs: vrata … škrpe = the door(s) creak
So the plural verb form škrpe is normal here.
What does ta mean here, and how is it different from ova or ona?
ta is a demonstrative meaning roughly that / those (often “the ones we’re talking about” or “those nearby in context”). A simple way to contrast:
- ova vrata = this door (near me)
- ta vrata = that door (near you / already known in the situation)
- ona vrata = that door over there (farther away)
In everyday speech, ta is also commonly used for “that one we both know”.
Why is it u hodniku and not u hodnik?
Because u changes meaning depending on the case:
- u + locative = location (in): u hodniku = in the hallway
- u + accusative = motion/direction (into): u hodnik = into the hallway
This sentence describes where the door is located, so it uses locative: u hodniku.
What case is hodniku, and how do I know it’s locative?
hodniku is locative singular of hodnik (hallway). You can recognize it because:
- it follows u meaning location
- many masculine nouns have locative ending -u (though some take -e)
So: hodnik (N) → u hodniku (L).
What does također add, and where can it go in the sentence?
također means also / as well / too. Here it implies: “these doors creak too (in addition to something else that creaks).”
Placement is flexible, but changes emphasis:
- Ta vrata u hodniku također škrpe = neutral: also creak
- Ta vrata također škrpe u hodniku = emphasizes that the doors also creak (location less important)
- Ta vrata u hodniku škrpe također = possible but less common / more emphatic
Is škrpe the only possible verb form? I’ve seen škripe too.
Both exist in usage depending on the verb you learn:
- škripati → škripi / škrpe (to creak)
- many speakers also use forms like škripe (often tied to a slightly different dictionary form like škripjeti or regional variation)
In learning materials, škripati is very common, and škrpe is a correct present plural form for it.
Why is there a comma before ali?
Because ali (but) introduces a new clause, and Croatian normally separates coordinated clauses with a comma:
- Clause 1: Ta vrata u hodniku također škrpe
- Clause 2: ali sada nemamo vremena za novi popravak
So the comma marks the boundary between the two clauses.
How does sada work here? Could I use sad?
sada = now. sad is a very common shorter form in speech and informal writing. Both work:
- ali sada nemamo vremena…
- ali sad nemamo vremena…
sada can feel slightly more neutral/formal; sad more conversational.
Why is it nemamo vremena (genitive) and not nemamo vrijeme (accusative or nominative)?
After negated imati (to have) and in quantity-like expressions, Croatian commonly uses the genitive:
- imamo vremena = we have time
- nemamo vremena = we don’t have time
So vremena is genitive singular of vrijeme.
Why is it za novi popravak and what case is popravak?
The preposition za usually takes the accusative when it means for (purpose/need):
- za novi popravak = for a new repair
popravak is accusative singular here (same form as nominative for many masculine nouns):
- N: popravak
- A: popravak
What’s the difference between popravak and popraviti?
They’re related but different parts of speech:
- popravak = a noun: a repair / fixing (the event or the repair job)
- popraviti = a verb: to repair / to fix
So za novi popravak talks about needing a repair job, not directly performing the action.
Could I say Ta vrata u hodniku opet škrpe instead of također škrpe?
Yes, but it changes the meaning:
- također škrpe = they also creak (in addition to something else)
- opet škrpe = they creak again (they used to creak, stopped, and now it’s happening again)
So choose također vs opet based on whether you mean “also” or “again”.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Ta vrata u hodniku također škrpe, ali sada nemamo vremena za novi popravak to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions