Simple Sentences

A simple sentence is the smallest complete grammatical unit in Portuguese — one subject, one finite verb, and whatever objects or complements the verb requires. Every more complex sentence in the language is built by combining, embedding, or expanding simple sentences, so getting a feel for their shape is the first foundation of Portuguese syntax. This page walks through what counts as a simple sentence, the main structural patterns they come in, how to recognize them when you see one, and why knowing the difference between simple and multi-clause sentences matters for building anything bigger.

What makes a sentence simple

A sentence is simple when it contains exactly one independent clause — meaning one finite verb with its subject and complements, and no subordinate clauses attached. The defining feature is not shortness (simple sentences can be quite long) but the presence of a single main verb that carries the whole grammatical weight.

A menina lê.

The girl reads.

O meu avô vive no Porto desde 1948.

My grandfather has lived in Porto since 1948.

Ontem, durante a reunião, o diretor explicou o novo projeto a todos os colaboradores com muita paciência.

Yesterday, during the meeting, the director patiently explained the new project to all the staff.

All three sentences are simple. The first has just a subject and a verb. The second has a prepositional complement of place and a time expression. The third has six complements — a time adverb, a location, a subject, a direct object, an indirect object, and a manner phrase — but only one finite verb (explicou). Simplicity lives in the single clause, not in brevity.

💡
The test for a simple sentence: how many conjugated verbs does it have? If the answer is exactly one, it is simple. If two or more, it is either compound (if they are coordinated) or complex (if one depends on the other).

The core structure

Every simple sentence follows this skeleton:

Subject + Verb + (Object / Complement) + (Additional complements)

The subject and verb are the only obligatory pieces. Whether you need an object depends entirely on the verb.

Intransitive: just subject and verb

Some verbs do not take an object. The sentence is complete with subject plus verb alone.

A bebé dorme.

The baby is sleeping.

O sol brilha.

The sun shines.

As crianças correm.

The children are running.

You can add complements of time, place, or manner, but no object is needed for the sentence to be grammatical.

A bebé dorme na cadeira.

The baby is sleeping in the chair.

As crianças correm no parque todas as tardes.

The children run in the park every afternoon.

Transitive: subject, verb, direct object

Transitive verbs require a direct object — the thing the verb is acting on.

O cão come pão.

The dog eats bread.

Os alunos leem o livro.

The students read the book.

Eu vejo a montanha.

I see the mountain.

Leave off the object and the sentence feels incomplete: O cão come (the dog eats) is grammatical but triggers the natural question eats what?

Ditransitive: subject, verb, indirect object, direct object

Some verbs — dar (to give), dizer (to say/tell), enviar (to send), mostrar (to show) — take both an indirect object (the recipient) and a direct object (the thing given).

A Maria deu um presente ao João.

Maria gave a present to João.

O professor mostrou o mapa aos alunos.

The teacher showed the map to the students.

Ele enviou-me uma mensagem.

He sent me a message.

The indirect object is marked with a (ao Joãoto João), and when it is a pronoun it attaches to the verb as a clitic (meto me).

Copular: subject, linking verb, predicative complement

Verbs like ser, estar, ficar, parecer do not take direct objects — they link the subject to a description. The piece that describes the subject is called the predicative complement.

A casa é bonita.

The house is beautiful.

O café está frio.

The coffee is cold.

Eles são professores.

They are teachers.

Ela parece cansada.

She seems tired.

The predicative complement can be an adjective (bonita, frio), a noun (professores), or a prepositional phrase (de Lisboafrom Lisbon).

Adverbs and complements

Simple sentences can be stretched with adverbs and adverbial phrases without becoming complex. Adverbs add information about when, where, how, why, or how much, but they do not create new clauses.

Hoje, a Maria canta bem.

Today, Maria sings well.

Eles trabalham muito em casa.

They work a lot at home.

O comboio chega sempre às seis.

The train always arrives at six.

Nós falamos português fluentemente.

We speak Portuguese fluently.

Each of these remains a simple sentence — one subject, one verb, extra modifiers. Portuguese word order gives adverbs considerable freedom: time expressions especially can appear at the front, middle, or end of the sentence.

Where the subject can go

In most simple sentences, the subject comes before the verb — the familiar SVO order. But Portuguese allows the subject to sit after the verb in specific contexts without turning the sentence into anything other than a simple sentence.

Caiu a chávena.

The cup fell.

Chegou o comboio.

The train arrived.

Apareceu um gato no jardim.

A cat appeared in the garden.

With unaccusative verbs (cair, chegar, aparecer, acontecer) and existential sentences, VS order is normal when the subject is new information. The sentence is still simple — one verb, one clause.

Há muitos livros na biblioteca.

There are many books in the library.

Existe um problema.

There is a problem.

The verb haver () is impersonal in this use — it never takes a named subject. Sentences with are simple sentences without a grammatical subject.

Subjectless simple sentences

Some simple sentences have no subject at all.

Weather verbs describe atmospheric events and take no subject.

Chove muito hoje.

It's raining a lot today.

Neva na serra.

It's snowing in the mountains.

Troveja de madrugada.

It's thundering at dawn.

Impersonal constructions with , é, faz expressing existence, time, or weather also have no named subject.

São três horas.

It's three o'clock.

Faz frio de manhã.

It's cold in the morning.

É importante descansar.

It's important to rest.

These are grammatically simple: one clause, one verb, but no agent. The verb is always third-person singular.

💡
When a simple sentence has no expressed subject because of pro-drop (falo português), there is still an implied subject — eu — that you could add for emphasis. But with weather verbs and impersonal haver, there is no subject even to imply. The grammar treats them as genuinely subjectless.

Negation in simple sentences

Making a simple sentence negative is simple — put não directly before the verb.

Falo português.

I speak Portuguese.

Não falo português.

I don't speak Portuguese.

A Maria come peixe.

Maria eats fish.

A Maria não come peixe.

Maria doesn't eat fish.

The sentence remains simple — just with a negative polarity. Word order does not otherwise change. Compare this with English, where negating a verb requires the auxiliary do (I do not speak), and you can see how Portuguese is actually more straightforward in this respect.

Questions from simple sentences

Turning a simple declarative sentence into a yes/no question is mostly a matter of intonation.

Falas inglês.

You speak English. (statement)

Falas inglês?

Do you speak English? (question, rising intonation)

A Maria está em casa.

Maria is at home. (statement)

A Maria está em casa?

Is Maria at home? (question)

No auxiliary, no word-order change — just a question mark in writing and rising pitch in speech. Wh-questions add a question word at the front and often invert the subject.

Onde moras?

Where do you live?

Quando chega o teu amigo?

When does your friend arrive?

These remain simple sentences — one finite verb, one clause.

Simple sentences in everyday speech

Most conversational Portuguese is made of simple sentences. Speakers pile them one after another rather than stitching them together with subordination.

Acordei tarde. Tomei café. Saí de casa.

I woke up late. I had coffee. I left the house.

Está frio. Está a chover. Não quero sair.

It's cold. It's raining. I don't want to go out.

Compro pão. Pago ao senhor. Vou para casa.

I buy bread. I pay the man. I go home.

Each of these short sentences is grammatically simple. When a learner strings them together with conjunctions and subordinators, they become compound and complex — but at A1, comfort with simple sentences is enough to communicate effectively.

Simple sentences in writing

Written Portuguese uses longer, more connected structures than spoken Portuguese. But even in formal writing, simple sentences are useful for punch, emphasis, and clarity after a long, winding sentence. Good Portuguese style alternates lengths.

O silêncio invadiu a sala. Ninguém falou.

Silence fell over the room. Nobody spoke.

A guerra terminou. Começou a reconstrução.

The war ended. Reconstruction began.

The short, simple sentence lands harder after a long one. Writers exploit this rhythm.

Compared with English

Simple sentences behave almost identically in Portuguese and English, with three notable differences.

1. No do auxiliary. Portuguese does not need do/does/did to form questions or negatives. Não falo = I don't speak; Falas? = Do you speak?

2. Pro-drop. English simple sentences require a subject (I read, not Read). Portuguese drops the subject when the verb ending makes it clear (Leio).

3. Article with names. Maria reads becomes A Maria lê — the definite article is normal with names. Leaving it out sounds foreign.

A Ana come sopa.

Ana is eating soup.

Não vejo televisão.

I don't watch television.

Gostas de chocolate?

Do you like chocolate?

The building block

Simple sentences are the atoms of Portuguese syntax. Every compound sentence is two or more simple sentences joined by a coordinator (e, mas, ou). Every complex sentence is a main simple sentence with a subordinate clause hanging off it. Master the simple sentence and you have the underlying unit from which everything else is built.

A Maria estuda.

Maria studies. (simple)

A Maria estuda e o João trabalha.

Maria studies and João works. (compound — two simple sentences joined)

A Maria estuda enquanto o João trabalha.

Maria studies while João works. (complex — one clause is subordinate)

Seeing the simple sentence inside a larger one is the single most useful reading skill at A1-A2. When you hit a long sentence, find the main verb, find the main subject, strip away subordinate pieces — and you have the core.

Common Mistakes

❌ A casa bonita.

Missing a verb — this is a noun phrase, not a sentence.

✅ A casa é bonita.

The house is beautiful.

❌ É bonita.

Acceptable in dialogue after an established topic, but out of context you need a subject.

✅ Ela é bonita. / A casa é bonita.

She is beautiful. / The house is beautiful.

❌ Eu não falo não português.

Double 'não' — incorrect. Only one 'não' before the verb.

✅ Eu não falo português.

I don't speak Portuguese.

❌ Chove muito hoje ela.

Incorrect — weather verbs take no subject. Adding 'ela' makes no sense.

✅ Chove muito hoje.

It's raining a lot today.

❌ Maria estuda português.

Missing the article — personal names take 'a' or 'o' in EP.

✅ A Maria estuda português.

Maria studies Portuguese.

❌ Falas do you inglês?

Don't import English 'do' — Portuguese forms questions with intonation alone.

✅ Falas inglês?

Do you speak English?

Key Takeaways

  • A simple sentence has exactly one finite verb and one main clause.
  • The core pattern is Subject + Verb + (Object) + (Complements).
  • Portuguese verbs fall into intransitive (no object), transitive (direct object), ditransitive (both objects), and copular (predicative complement) patterns.
  • Some simple sentences are subjectless — weather verbs, impersonal , time expressions.
  • Negation uses não directly before the verb; no auxiliary is needed.
  • Questions are formed with intonation, not with a do auxiliary.
  • Simple sentences are the building blocks: combine them with coordinators to make compound sentences, or embed them as subordinate clauses to make complex sentences.

Related Topics

  • Portuguese Sentence Structure OverviewA1An introduction to how Portuguese sentences are built — word order, sentence types, and what makes Portuguese different from English.
  • Subject-Verb-Object Word OrderA1The default Portuguese sentence order — plus when and why speakers deviate from it.
  • Compound SentencesA2Two or more independent clauses joined by coordinating conjunctions like e, mas, ou, porém — each side could stand alone as its own sentence.
  • Complex SentencesA2Main clauses with dependent subordinate clauses joined by que, quando, se, porque, embora, and other subordinators.
  • Declarative SentencesA1The default sentence type used to make statements — affirmative or negative — with standard SVO word order.
  • Negative SentencesA1How to make sentences negative in Portuguese — using não, double negation with words like ninguém and nunca, and clitic effects on pronoun placement.
  • Subject Pronouns with VerbsA1Eu, tu, ele/ela, nós, vós, eles/elas and when to include or omit them
  • Subject-Verb AgreementA1Matching the verb form to the subject in person and number