Vestir means to dress (someone) or to put on / wear (a garment). It belongs to the e→i stem-changing -ir family — the same group as servir, sentir, preferir, and dormir's cousin — where the stem vowel e becomes i in the first-person singular present and throughout the present subjunctive. Everywhere else it behaves like a regular -ir verb. The other thing to master is which clothing verb to use: vestir vs. usar vs. pôr/colocar, and the reflexive vestir-se.
The e→i stem change — and why it happens
The infinitive stem is vest- (vowel e). In the eu present form and across the present subjunctive, that e raises to i, giving visto and vista. This is not random: e→i raising is a phonological pattern in -ir verbs triggered when the stem vowel falls under a particular stress/ending configuration. You don't need the phonetics — you need the rule of thumb: the change appears exactly where the ending begins with the "wrong" vowel for the class (the -o of visto, the -a of the subjunctive), and it spreads through the entire subjunctive because the subjunctive is built from the eu-form stem.
Crucial homograph warning: visto (I dress / I put on, from vestir) is spelled identically to visto (seen, the past participle of ver). They are different words from different verbs; only context disambiguates. We flag this again in the mistakes section.
Presente do indicativo
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | visto |
| tu | vestes |
| você / ele / ela | veste |
| nós | vestimos |
| vocês / eles / elas | vestem |
Only the eu form changes its vowel (vist-). Every other person keeps the original e: veste, vestimos, vestem.
Eu visto as crianças e você prepara o café, combinado?
I'll dress the kids and you make the coffee, deal?
Ela sempre veste preto, é o estilo dela.
She always wears black, it's her style.
Pretérito perfeito
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | vesti |
| tu | vestiste |
| você / ele / ela | vestiu |
| nós | vestimos |
| vocês / eles / elas | vestiram |
The preterite is completely regular — no stem change here. Note that vestimos (nós) is identical in present and preterite, the usual -ir overlap.
Para o casamento eu vesti aquele terno azul.
For the wedding I wore that blue suit.
Eles vestiram fantasias incríveis no Carnaval.
They wore amazing costumes at Carnival.
Pretérito imperfeito
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | vestia |
| tu | vestias |
| você / ele / ela | vestia |
| nós | vestíamos |
| vocês / eles / elas | vestiam |
Regular -ir imperfect, with the e intact throughout.
Quando era pequeno, minha mãe me vestia todo dia.
When I was little, my mom dressed me every day.
Futuro do presente & futuro do pretérito (conditional)
Both built on the full infinitive vestir-.
| Pronoun | Futuro do presente | Futuro do pretérito |
|---|---|---|
| eu | vestirei | vestiria |
| tu | vestirás | vestirias |
| você / ele / ela | vestirá | vestiria |
| nós | vestiremos | vestiríamos |
| vocês / eles / elas | vestirão | vestiriam |
In speech the ir + infinitive future dominates: vou vestir. (informal)
Eu me vestiria de palhaço se isso fizesse você rir.
I'd dress up as a clown if it made you laugh.
Presente do subjuntivo — the change spreads here
This is where e→i reappears across all persons (built from the eu-form stem vist-).
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | vista |
| tu | vistas |
| você / ele / ela | vista |
| nós | vistamos |
| vocês / eles / elas | vistam |
Note vista is also a homograph — it's the past-participle form of ver in feminine ("seen") and the noun a vista ("the view"). Context disambiguates.
A escola exige que os alunos vistam uniforme.
The school requires students to wear a uniform.
Imperfeito & futuro do subjuntivo
Both are regular (no stem change — they are built from the infinitive/preterite stem, which keeps the e).
| Pronoun | Imperfeito do subjuntivo | Futuro do subjuntivo |
|---|---|---|
| eu | vestisse | vestir |
| tu | vestisses | vestires |
| você / ele / ela | vestisse | vestir |
| nós | vestíssemos | vestirmos |
| vocês / eles / elas | vestissem | vestirem |
Se você se vestisse mais quente, não pegaria gripe.
If you dressed more warmly, you wouldn't catch a cold.
Quando vocês se vestirem, a gente sai.
Once you're dressed, we'll head out.
Imperativo
The affirmative você and negative forms come from the subjunctive, so they carry the e→i change (vista). The affirmative tu comes from the present indicative tu-form (veste), which does not.
| Pronoun | Afirmativo | Negativo |
|---|---|---|
| tu | veste | não vistas |
| você | vista | não vista |
| nós | vistamos | não vistamos |
| vocês | vistam | não vistam |
Vista o casaco, está frio lá fora.
Put on your coat, it's cold outside.
Non-finite forms
| Form | Result |
|---|---|
| Infinitivo | vestir |
| Infinitivo pessoal (eu / você / ele) | vestir |
| Infinitivo pessoal (nós) | vestirmos |
| Infinitivo pessoal (vocês / eles) | vestirem |
| Gerúndio | vestindo |
| Particípio | vestido |
The participle vestido doubles as the noun "dress" (o vestido) — same word, different category.
Vestir vs. usar vs. pôr/colocar — the clothing-verb decision
English overloads "wear" and "put on"; Portuguese splits the labor, and choosing wrong sounds odd:
- vestir — the act of putting clothes on, especially clothing someone (vestir a criança) or putting on a garment as an action. It's also the natural verb for "what to wear" choices.
- vestir-se (reflexive) — to get dressed (the act of dressing oneself). "Vou me vestir" = "I'm going to get dressed."
- usar — to have on / wear habitually, the ongoing state. "Ela usa óculos" = "She wears glasses." Use usar for the static "is wearing," not vestir.
- pôr / colocar — to put on a specific item right now, very common in speech: "Põe um casaco" / "Coloca um casaco" = "Put on a coat."
So: you vestir (put on) a shirt in the morning, then all day you usar (have on) that shirt; to get yourself dressed you vestir-se.
Ela usa farda no trabalho, mas hoje resolveu vestir um vestido.
She wears a uniform at work, but today she decided to put on a dress.
Me veste rápido que estamos atrasados!
Get me dressed quickly, we're late!
Common Mistakes
❌ Eu vesto uma camisa branca hoje.
Incorrect — the eu-form has e→i: visto, not 'vesto'.
✅ Eu visto uma camisa branca hoje.
I'm putting on a white shirt today.
❌ Ela veste óculos.
Odd — for the habitual state 'wears glasses' use usar, not vestir.
✅ Ela usa óculos.
She wears glasses.
❌ Quero que você veste o uniforme.
Incorrect — after 'quero que' the subjunctive takes e→i: vista.
✅ Quero que você vista o uniforme.
I want you to put on the uniform.
❌ Vou vestir agora. (meaning 'get myself dressed')
Incomplete — 'get dressed' needs the reflexive me.
✅ Vou me vestir agora.
I'm going to get dressed now.
❌ Estou vestir o casaco.
Incorrect — the progressive uses the gerund.
✅ Estou vestindo o casaco.
I'm putting on the coat.
Key Takeaways
- Vestir is an e→i stem-changing -ir verb: the change hits only the present eu-form (visto) and the whole present subjunctive (vista, vistamos, vistam).
- The preterite, imperfect, and future are all regular with the e intact.
- visto (I dress) is a homograph of visto (seen, from ver); vista overlaps with "view" and "seen (fem.)".
- Action of dressing = vestir / vestir-se; ongoing state of wearing = usar; putting on a specific item = pôr / colocar.
Now practice Portuguese
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Portuguese→Related Topics
- Stem-Changing -ir VerbsA2 — The predictable e→i and o→u vowel shift in the eu form of many Brazilian Portuguese -ir verbs, and why it reappears throughout the subjunctive.
- UsarA1 — How to conjugate and use usar in Brazilian Portuguese — a regular -ar verb that means both to use and, just as commonly, to wear (clothes, glasses, perfume) — the everyday Brazilian verb for clothing.
- VerA1 — How to conjugate and use ver (to see/watch) in Brazilian Portuguese — a highly irregular -er verb — including the tricky vejo/vê/veem forms, the participle visto, and the future subjunctive 'vir' that collides with the verb 'to come'.
- Second Conjugation: -er VerbsA1 — The Brazilian Portuguese -er class — regular endings modeled on comer, why so many -er verbs are irregular, and how the imperfect merges -er with -ir.