The good news for beginners: the past participle of most French verbs is fully predictable from the infinitive. Three patterns — one for each verb group — cover thousands of regular verbs, including every newly coined verb in French history. Once you have these three patterns automatic, you can build the past participle of any new -er, regular -ir, or regular -re verb on first sight.
This page drills the three patterns and shows their pronunciation, spelling traps, and the small handful of orthographic adjustments that affect a few sub-classes. The complete reference for the irregular Group 3 forms (which run to about a hundred verbs) lives on a separate page: Irregular Past Participles.
Pattern 1: -er → -é
Verbs ending in -er form their past participle by replacing the -er with -é. This pattern covers more than 90% of French verbs — every verb in Group 1, including all newly coined verbs (googler → googlé, liker → liké, poster → posté).
| Infinitive | Past participle | Translation |
|---|---|---|
| parler | parlé | spoken |
| manger | mangé | eaten |
| donner | donné | given |
| aimer | aimé | loved, liked |
| danser | dansé | danced |
| chanter | chanté | sung |
| écouter | écouté | listened (to) |
| regarder | regardé | watched, looked (at) |
| jouer | joué | played |
| travailler | travaillé | worked |
| habiter | habité | lived (in) |
| marcher | marché | walked |
| rencontrer | rencontré | met |
| voyager | voyagé | travelled |
| oublier | oublié | forgotten |
| étudier | étudié | studied |
J'ai parlé avec elle pendant deux heures hier soir.
I spoke with her for two hours yesterday evening.
Tu as mangé tout le gâteau ?
You ate the whole cake?
Nous avons écouté son discours du début à la fin.
We listened to his speech from start to finish.
Elle a oublié son téléphone dans le taxi.
She forgot her phone in the taxi.
On a regardé un film ensemble samedi soir.
We watched a movie together on Saturday evening.
The double-é trap: créer
A small but notorious wrinkle in the -er pattern: verbs whose stem already ends in é (like créer) keep that é when adding the participle's é, producing a double é.
| Infinitive | Past participle | Translation |
|---|---|---|
| créer | créé | created |
| recréer | recréé | re-created |
| agréer | agréé | accepted, agreed |
Cette association a été créée en 1985.
This association was created in 1985.
The double-é spelling is jarring but correct. Créé is a single past participle with two acute accents — the first belongs to the stem, the second is the participle ending.
Reflexive -er verbs
Pronominal verbs (se laver, se lever, se rencontrer) follow the same -er → -é rule, but the past participle agreement (when être conjugates them in compound tenses) makes the form pick up an -e, -s, or -es depending on the subject.
Je me suis levé tôt ce matin.
I got up early this morning. (masculine subject)
Elle s'est levée tôt ce matin.
She got up early this morning. (feminine subject)
Nous nous sommes rencontrés à la conférence.
We met at the conference. (masculine plural)
The base form is always levé; agreement adds the appropriate suffix. See Past Participle Agreement for the full system.
The classic homophone trap: parler vs. parlé
The single biggest spelling pitfall in French is the -er / -é / -ez / -ais set, all of which sound roughly like eh: parler (infinitive), parlé (past participle), parlez (you-formal present), parlais (imparfait je/tu). The four forms are pronounced near-identically, so the writer must decide on grammatical grounds which one to write.
The rule: after the auxiliary avoir or être, you write -é. J'ai parlé, never j'ai parler. After a preposition, you write -er (infinitive). Pour parler, never pour parlé.
J'ai parlé avec elle.
I spoke with her. (auxiliary + past participle)
Pour parler avec elle, j'ai dû attendre une heure.
To speak with her, I had to wait an hour. (preposition + infinitive)
If you cannot tell which form you need, substitute a different verb whose forms differ in spelling: replace parler / parlé with finir / fini. J'ai fini makes sense, so j'ai parlé (not parler) is correct. Pour finir makes sense, so pour parler is correct.
Pattern 2: regular -ir → -i
Verbs in Group 2 — the regular -ir verbs that take the -iss- infix in the present tense (je finis, nous finissons, je choisis, nous choisissons) — form their past participle by replacing -ir with -i.
| Infinitive | Past participle | Translation |
|---|---|---|
| finir | fini | finished |
| choisir | choisi | chosen |
| réussir | réussi | succeeded |
| grandir | grandi | grown up |
| obéir | obéi | obeyed |
| désobéir | désobéi | disobeyed |
| réfléchir | réfléchi | thought, reflected |
| remplir | rempli | filled |
| punir | puni | punished |
| ralentir | ralenti | slowed down |
| vieillir | vieilli | aged, grown old |
| maigrir | maigri | lost weight |
| grossir | grossi | gained weight, grown bigger |
| rougir | rougi | blushed, turned red |
| blanchir | blanchi | whitened, turned white |
J'ai fini mes devoirs il y a une heure.
I finished my homework an hour ago.
Elle a choisi un beau cadeau pour son frère.
She chose a nice gift for her brother.
Tu as réussi ton examen ? Bravo !
You passed your exam? Congratulations!
Les enfants ont beaucoup grandi cette année.
The children have grown a lot this year.
J'ai bien réfléchi à votre proposition.
I've thought carefully about your proposal.
Important: not all -ir verbs follow this pattern
Many French -ir verbs are not Group 2; they belong to the irregular Group 3 and have a different past participle. The diagnostic is the nous form of the present tense:
- Group 2 (-iss-): finir → nous finissons → past participle in -i (fini).
- Group 3 (no -iss-): partir → nous partons (no -iss-) → past participle still in -i (parti) but follows different conjugation patterns elsewhere.
- Group 3 (no -iss-, irregular ending): venir → nous venons → past participle in -u (venu); ouvrir → nous ouvrons → past participle in -ert (ouvert).
The point is that the -ir ending in the infinitive does not by itself tell you the past participle. You must check the -iss- test or memorise the irregular forms. The list of Group 3 -ir verbs is on the Irregular Past Participles page.
A useful coincidence: even most Group 3 -ir verbs ending in -i in the past participle (partir → parti, dormir → dormi, sortir → sorti) follow the same surface pattern as Group 2. So in practice, an -ir verb whose past participle ends in -i is overwhelmingly likely to follow this pattern, even if its other conjugations are irregular.
Pattern 3: regular -re → -u
Verbs ending in -re that follow the regular pattern form their past participle by replacing -re with -u. This covers a smaller but very important set of verbs — most of them in the -endre / -ondre / -andre family.
| Infinitive | Past participle | Translation |
|---|---|---|
| vendre | vendu | sold |
| perdre | perdu | lost |
| attendre | attendu | waited (for) |
| descendre | descendu | gone down, descended |
| répondre | répondu | answered |
| entendre | entendu | heard |
| défendre | défendu | defended, forbidden |
| rendre | rendu | given back, returned |
| tendre | tendu | stretched, tense |
| fondre | fondu | melted |
| tondre | tondu | shorn, mowed |
| mordre | mordu | bitten |
| pendre | pendu | hung |
| interrompre | interrompu | interrupted |
| rompre | rompu | broken |
| battre | battu | beaten |
Nous avons vendu notre maison le mois dernier.
We sold our house last month.
J'ai perdu mes clés quelque part dans le métro.
I lost my keys somewhere on the metro.
Tu m'as attendu longtemps ?
Did you wait long for me?
Elle a répondu à toutes mes questions avec patience.
She answered all my questions patiently.
On a entendu un bruit étrange dans la cuisine.
We heard a strange noise in the kitchen.
Beware: not all -re verbs follow this pattern
Many -re verbs are irregular in Group 3 and form their past participle differently:
- prendre, comprendre, apprendre → pris, compris, appris (in -is, not -u)
- mettre, promettre, permettre → mis, promis, permis
- dire, lire, écrire, faire → dit, lu, écrit, fait
- être → été
These verbs only end in -re superficially; they belong to subgroups with their own past-participle endings. See the Irregular Past Participles page for the full lists.
French versus English: separate forms, separate roles
A structural difference worth highlighting: in English, the past tense and the past participle are often identical for regular verbs and many irregular ones — I walked / I have walked, I finished / I have finished, I lost / I have lost. The single form walked serves both jobs. French keeps these jobs in separate forms of the verb:
- parler (infinitive) → je parlais (imparfait), je parlai (passé simple), parlé (past participle)
- finir (infinitive) → je finissais, je finis (passé simple), fini (past participle)
- vendre (infinitive) → je vendais, je vendis (passé simple), vendu (past participle)
This means English speakers have to separate the participle from the past tense in their mind. The English form spoke is not the French past participle parlé — it is the equivalent of one of the finite past tenses (j'ai parlé, je parlais, je parlai, depending on aspect). The form spoken is the closest English equivalent of parlé: it appears only after have, in passives, and as an adjective.
If your native intuition collapses past tense and participle (as English does), drill yourself to keep them separate when learning a French verb. Each French verb has a past participle that is its own form, distinct from any other tense.
Pronunciation: the -é, -i, -u contrast
The three regular endings are pronounced clearly differently and easily heard:
- -é (parlé): /e/ — like the é in café. The mouth is slightly smiling, lips spread.
- -i (fini): /i/ — like ee in see. The lips are spread tight; the sound is high and front.
- -u (vendu): /y/ — like German ü or Dutch uu. There is no English equivalent; the lips are rounded and protruded while the tongue is in the i position. This is the sound English speakers most often miss; vendu sounds nothing like vendoo in English.
Listening practice with these three endings is one of the highest-yield exercises for ear training in French. They appear constantly in compound tenses, and learning to distinguish them quickly improves your comprehension of spoken French.
Common Mistakes
Mistake 1: Writing the infinitive (-er) where the past participle (-é) belongs.
❌ J'ai manger une pomme.
Wrong: after avoir, you need the past participle. Manger is the infinitive.
✅ J'ai mangé une pomme.
I ate an apple.
Mistake 2: Using -er after a preposition because the participle sounds similar.
❌ Pour mangé, il faut s'asseoir.
Wrong: after pour (a preposition), use the infinitive — manger.
✅ Pour manger, il faut s'asseoir.
To eat, you have to sit down.
Mistake 3: Forgetting the second é in créé.
❌ Cette compagnie a été créé en 1990.
Wrong: créer's past participle is créé — two é's.
✅ Cette compagnie a été créée en 1990.
This company was created in 1990. (note: créée with feminine agreement)
Mistake 4: Treating an irregular -ir verb as Group 2.
❌ J'ai parti hier soir.
Wrong on two counts: partir is irregular (auxiliary être, not avoir), and the participle is parti — but the structure 'avoir parti' fails because partir requires être.
✅ Je suis parti hier soir.
I left yesterday evening.
Mistake 5: Writing -u where an irregular verb wants -is or -it.
❌ J'ai prendu une photo.
Wrong: prendre is irregular — past participle is pris, not prendu.
✅ J'ai pris une photo.
I took a photo.
Key takeaways
- Three regular patterns cover most French past participles: -er → -é, -ir (Group 2) → -i, -re → -u.
- These three endings are predictable on first sight from the infinitive — there is nothing to memorise except the pattern itself.
- The -er / -é / -er (infinitive) homophone trap is the single biggest spelling pitfall in French: after avoir, write -é; after a preposition, write -er.
- Not all -ir verbs are Group 2; check the nous form for the -iss- infix. Without it, the verb is irregular (Group 3).
- Many -re verbs are irregular: prendre, mettre, dire, écrire, faire, être form their past participles in -is, -it, or in completely irregular ways.
- The past participle is distinct from any past tense in French; English speakers must keep the two roles separate in their minds, even though English collapses them.
- The three regular endings are pronounced clearly differently (/e/, /i/, /y/) and learning to hear the difference dramatically improves spoken-French comprehension.
Now practice French
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning French→Related Topics
- Le Participe Passé: OverviewA2 — The past participle (parlé, fini, vendu, fait) is the second most syntactically active verb form in French after the infinitive. It builds every compound tense, the passive voice, and dozens of adjectives and absolute constructions. This page is the map of what it is and what it does.
- Irregular Past Participles: Complete ReferenceA2 — Group 3 verbs have irregular past participles, but the irregularity is not random. Seven endings — -u, -i, -is, -it, -ert, -aint/-eint, plus a few outliers — cover all of them. This page is the comprehensive reference, organised by family for fastest memorisation.
- Le Passé Composé: OverviewA1 — The passé composé is French's main spoken past tense — used for completed past events, formed with avoir or être plus a past participle. It does the work that English splits between simple past (I ate) and present perfect (I have eaten).
- Past participle agreement with avoirA2 — The rule that French native speakers themselves struggle with: when avoir-conjugated participles agree with a preceding direct object, and when they don't.
- L'Infinitif: OverviewA2 — The French infinitive is the bare verb form (parler, finir, vendre, faire). It is the dictionary entry, the most syntactically flexible form of the verb, and the form English speakers most often misuse — usually because they reach for the '-ing' form where French wants the bare infinitive.