French has roughly a hundred irregular verbs whose past participles you cannot derive from a regular rule. The bad news: you have to memorise them. The good news: they are not random. Almost every irregular past participle belongs to one of seven ending-families — -u, -i, -is, -it, -ert, -aint / -eint / -oint, and a small set of true outliers (été, eu, né, mort). Once you have learned the families, new verbs slot into them by analogy, and the work of memorisation drops dramatically.
This page is the comprehensive reference. Each family is presented as a table you can scan, with examples in context for the highest-frequency forms. The forms here cover essentially every irregular past participle you will meet at the B1–B2 level and beyond.
Family 1: -u endings
The largest of the irregular families. Many -oir verbs and -aître verbs land here, plus a scattering of -re and -ir verbs. The -u is pronounced /y/ — the rounded i sound — exactly like the -u of regular -re verbs.
| Infinitive | Past participle | Translation |
|---|---|---|
| voir | vu | seen |
| revoir | revu | seen again |
| prévoir | prévu | foreseen, planned |
| lire | lu | read |
| relire | relu | reread |
| élire | élu | elected |
| boire | bu | drunk (past p.) |
| croire | cru | believed |
| savoir | su | known |
| vouloir | voulu | wanted |
| pouvoir | pu | been able to |
| devoir | dû | had to (with circumflex on masc. sing.) |
| falloir | fallu | been necessary (impersonal) |
| valoir | valu | been worth |
| recevoir | reçu | received |
| apercevoir | aperçu | caught sight of |
| concevoir | conçu | conceived |
| décevoir | déçu | disappointed |
| venir | venu | come |
| devenir | devenu | become |
| revenir | revenu | come back |
| parvenir | parvenu | managed, reached |
| se souvenir | (s'est) souvenu | remembered |
| tenir | tenu | held |
| obtenir | obtenu | obtained |
| retenir | retenu | retained, remembered |
| contenir | contenu | contained |
| maintenir | maintenu | maintained |
| appartenir | appartenu | belonged |
| vivre | vécu | lived |
| survivre | survécu | survived |
| connaître | connu | known (a person, place) |
| reconnaître | reconnu | recognised |
| paraître | paru | appeared, seemed |
| apparaître | apparu | appeared |
| disparaître | disparu | disappeared |
| plaire | plu | pleased, liked |
| déplaire | déplu | displeased |
| pleuvoir | plu | rained (impersonal — homophone of plaire's plu) |
| (se) taire | tu | kept quiet (note: same form as the pronoun tu) |
| mouvoir | mû | moved (with circumflex on masc. sing.) |
| émouvoir | ému | moved (emotionally) |
| résoudre | résolu | resolved |
| moudre | moulu | ground (e.g. coffee) |
| courir | couru | run |
| parcourir | parcouru | covered (a distance) |
| secourir | secouru | rescued |
J'ai vu un film fantastique au cinéma hier soir.
I saw a fantastic movie at the cinema last night.
Tu as lu le dernier roman de Houellebecq ?
Have you read Houellebecq's latest novel?
Il a bu trois cafés ce matin, il ne va plus dormir.
He drank three coffees this morning — he's not going to sleep.
J'ai dû partir plus tôt que prévu à cause d'une urgence.
I had to leave earlier than expected because of an emergency.
On a reçu une lettre de l'administration ce matin.
We received a letter from the administration this morning.
Elle est devenue médecin l'année dernière.
She became a doctor last year.
Je n'ai pas pu venir à la réunion, j'étais coincé dans les bouchons.
I couldn't come to the meeting — I was stuck in traffic.
Special spelling note: dû, mû, crû
Three masculine singular past participles take a circumflex accent specifically to disambiguate them from same-spelled words:
- dû (past participle of devoir) — circumflex distinguishes it from du (the partitive article).
- mû (past participle of mouvoir) — circumflex distinguishes it from mu (a Greek letter, also a French word for "moved" in technical contexts).
- crû (past participle of croître, "to grow") — circumflex distinguishes it from cru (the past participle of croire, "believed") and from cru (raw, uncooked).
The accent is used only on the masculine singular. Feminine and plural drop the accent because there is no ambiguity: due, dus, dues — mue, mus, mues — crue, crus, crues. This is one of the few cases where French agreement rules erase a diacritic.
J'ai dû reporter le rendez-vous à la semaine prochaine.
I had to push the meeting back to next week.
L'augmentation due aux frais de transport a été expliquée.
The increase due to transport costs was explained. (feminine — no circumflex)
The c-cedilla in -cevoir verbs
Verbs ending in -cevoir (recevoir, apercevoir, concevoir, décevoir, percevoir) take a cedilla under the c in the past participle and in any tense where the c is followed by u or o. This is purely orthographic — the cedilla preserves the soft s-sound of the c.
- recevoir → reçu (not recu — that would be pronounced /rə.ky/ with a hard k)
- apercevoir → aperçu
- décevoir → déçu
J'ai été déçu par le service dans ce restaurant.
I was disappointed by the service in this restaurant.
Family 2: -i endings (irregular)
A handful of Group 3 -ir verbs end in -i in the past participle, just like Group 2. The infinitive ending alone does not distinguish them from Group 2 verbs; the difference shows in the present tense (no -iss- infix) and in the auxiliary used (some take être, like partir, sortir).
| Infinitive | Past participle | Translation | Auxiliary |
|---|---|---|---|
| dormir | dormi | slept | avoir |
| servir | servi | served | avoir |
| desservir | desservi | cleared (the table) | avoir |
| sentir | senti | felt, smelled | avoir |
| ressentir | ressenti | felt (deeply) | avoir |
| partir | parti | left | être |
| repartir | reparti | set off again | être |
| sortir | sorti | gone out | être |
| ressortir | ressorti | gone out again, stood out | être |
| mentir | menti | lied | avoir |
| démentir | démenti | denied | avoir |
| cueillir | cueilli | picked, gathered | avoir |
| accueillir | accueilli | welcomed | avoir |
| recueillir | recueilli | collected, taken in | avoir |
| fuir | fui | fled | avoir |
| s'enfuir | (s'est) enfui | fled (away) | être (pronominal) |
| haïr | haï | hated | avoir |
| rire | ri | laughed | avoir |
| sourire | souri | smiled | avoir |
| suffire | suffi | been enough | avoir |
| nuire | nui | harmed | avoir |
| suivre | suivi | followed | avoir |
| poursuivre | poursuivi | pursued | avoir |
J'ai bien dormi malgré le bruit de la rue.
I slept well despite the street noise.
Elle est partie sans dire au revoir.
She left without saying goodbye.
On a beaucoup ri pendant toute la soirée.
We laughed a lot throughout the evening.
Tu m'as suivi sur les réseaux sociaux ? Merci !
You followed me on social media? Thanks!
Le maire a accueilli les invités à l'entrée de la mairie.
The mayor welcomed the guests at the town hall entrance.
A small spelling note: haï keeps the dieresis on the i in the past participle, just as in the infinitive haïr. The dieresis indicates that the a and i are pronounced separately (ha-i), not as a single syllable.
Family 3: -is endings
A small but high-frequency family. The two pillars are prendre (pris) and mettre (mis); each has a long list of compounds that all share the same pattern.
| Infinitive | Past participle | Translation |
|---|---|---|
| prendre | pris | taken |
| comprendre | compris | understood |
| apprendre | appris | learned |
| surprendre | surpris | surprised |
| reprendre | repris | taken back, resumed |
| entreprendre | entrepris | undertaken |
| se méprendre | (s'est) mépris | mistaken |
| mettre | mis | put |
| promettre | promis | promised |
| permettre | permis | permitted, allowed |
| soumettre | soumis | submitted |
| admettre | admis | admitted |
| commettre | commis | committed |
| compromettre | compromis | compromised |
| transmettre | transmis | transmitted, passed on |
| remettre | remis | put back, postponed |
| asseoir / s'asseoir | assis | seated, sat down |
| rasseoir / se rasseoir | rassis | sat back down |
| acquérir | acquis | acquired |
| conquérir | conquis | conquered |
| requérir | requis | required |
J'ai pris le train de huit heures pour Lyon.
I took the eight o'clock train to Lyon.
Tu as compris ce qu'il a dit ?
Did you understand what he said?
Il a appris l'espagnol en six mois grâce à une appli.
He learned Spanish in six months thanks to an app.
J'ai mis tes clés sur la table de l'entrée.
I put your keys on the entryway table.
Elle m'a promis de venir avant minuit.
She promised me to come before midnight.
Je me suis assis au fond de la salle.
I sat down at the back of the room.
The final -s is silent in all of these forms; pris, mis, compris, promis end in /i/, not /is/. Pluralisation does not affect pronunciation: pris and prises both end in /i/ in masculine, /iz/ in feminine.
Family 4: -it endings
Like the -is family, organised around two pillars: dire (dit) and faire (fait), plus the cluster of -uire verbs that all share the -uit ending.
| Infinitive | Past participle | Translation |
|---|---|---|
| dire | dit | said |
| redire | redit | said again |
| contredire | contredit | contradicted |
| interdire | interdit | forbidden |
| prédire | prédit | predicted |
| maudire | maudit | cursed |
| écrire | écrit | written |
| décrire | décrit | described |
| inscrire | inscrit | inscribed, registered |
| prescrire | prescrit | prescribed |
| souscrire | souscrit | subscribed |
| transcrire | transcrit | transcribed |
| faire | fait | done, made |
| refaire | refait | redone |
| défaire | défait | undone |
| satisfaire | satisfait | satisfied |
| conduire | conduit | driven, led |
| reconduire | reconduit | renewed, escorted back |
| construire | construit | built |
| reconstruire | reconstruit | rebuilt |
| détruire | détruit | destroyed |
| cuire | cuit | cooked |
| recuire | recuit | recooked |
| produire | produit | produced |
| reproduire | reproduit | reproduced |
| traduire | traduit | translated |
| séduire | séduit | seduced |
| réduire | réduit | reduced |
| déduire | déduit | deduced, deducted |
| induire | induit | induced |
| introduire | introduit | introduced |
| nuire | nui | harmed (note: -i, not -it) |
| luire | lui | shone (note: -i, not -it) |
| frire | frit | fried |
Qu'est-ce qu'il a dit après ton départ ?
What did he say after you left?
Tu as déjà écrit la dissertation ?
Have you already written the essay?
On a fait du bon travail ensemble cette semaine.
We've done good work together this week.
Il a conduit pendant huit heures sans s'arrêter.
He drove for eight hours without stopping.
La maison a été construite il y a deux siècles.
The house was built two centuries ago.
J'ai traduit le contrat de l'anglais vers le français.
I translated the contract from English to French.
A note on a quiet trap inside this family: nuire (to harm) and luire (to shine) end in -uire but their past participles end in -i, not -it — nui, lui. They look like they should join cuire / cuit, fuir / fui tells the same story (no -it there either). The pattern is not perfectly regular even within -uire; nuire, luire, and fuir drop out.
Family 5: -ert endings
A small, tightly grouped family — five verbs that all derive from the same Latin pattern (aperire, cooperire, etc.). All form their past participle in -ert. The verbs in this family are also unusual in their present tense: they conjugate like -er verbs (j'ouvre, tu ouvres) despite being -ir verbs.
| Infinitive | Past participle | Translation |
|---|---|---|
| ouvrir | ouvert | opened |
| rouvrir | rouvert | reopened |
| couvrir | couvert | covered |
| découvrir | découvert | discovered, uncovered |
| recouvrir | recouvert | covered again |
| offrir | offert | offered, given (as a gift) |
| souffrir | souffert | suffered |
J'ai ouvert la porte sans frapper.
I opened the door without knocking.
Elle m'a offert un bouquet pour mon anniversaire.
She gave me a bouquet for my birthday.
Christophe Colomb a découvert l'Amérique en 1492 — du moins du point de vue européen.
Columbus discovered America in 1492 — from the European perspective at least.
Il a beaucoup souffert pendant sa maladie.
He suffered a lot during his illness.
Le tableau a été couvert d'un drap blanc avant l'inauguration.
The painting was covered with a white sheet before the inauguration.
The final -t is silent: ouvert ends in /vɛʁ/, offert in /fɛʁ/. The feminine forms (ouverte, offerte) pronounce the -t: /vɛʁt/, /fɛʁt/.
Family 6: -aint, -eint, -oint endings
Verbs ending in -aindre, -eindre, and -oindre form their past participles in -aint, -eint, and -oint respectively. This family is morphologically clean: the -dre of the infinitive becomes -t, and the vowel pattern is preserved.
| Infinitive | Past participle | Translation |
|---|---|---|
| craindre | craint | feared |
| plaindre | plaint | pitied, lamented |
| se plaindre | (s'est) plaint | complained |
| contraindre | contraint | forced, constrained |
| peindre | peint | painted |
| repeindre | repeint | repainted |
| éteindre | éteint | extinguished, turned off |
| atteindre | atteint | reached, attained |
| feindre | feint | feigned, pretended |
| teindre | teint | dyed |
| déteindre | déteint | faded, lost colour |
| astreindre | astreint | compelled, bound |
| enfreindre | enfreint | infringed, broken (a rule) |
| ceindre | ceint | girded, encircled |
| étreindre | étreint | embraced, gripped |
| joindre | joint | joined, attached, reached (someone) |
| rejoindre | rejoint | rejoined, met up with |
| adjoindre | adjoint | added, appended |
| disjoindre | disjoint | separated, taken apart |
| oindre | oint | anointed (rare, religious) |
Elle a peint ce tableau pendant l'été dernier.
She painted this picture during last summer.
J'ai éteint la lumière en sortant de la chambre.
I turned off the light on leaving the room.
Le coureur a atteint la ligne d'arrivée en moins de trois heures.
The runner reached the finish line in less than three hours.
Il s'est plaint du bruit toute la soirée.
He complained about the noise all evening.
On l'a rejoint au café après le travail.
We met up with him at the café after work.
J'ai joint le document à mon e-mail.
I attached the document to my email.
The final -t is silent in masculine forms (peint, éteint, joint) but pronounced in feminine forms (peinte, éteinte, jointe). This is a common pattern across French past participles ending in a consonant.
Family 7: special / unique forms
Four verbs have past participles that do not fit any family. They are among the highest-frequency verbs in French, so memorising them well is essential.
| Infinitive | Past participle | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| être | été | been | The single most-used past participle. Spelt with two acute accents. |
| avoir | eu | had | Pronounced /y/ — both letters silent except for the rounded vowel sound. |
| naître | né | born | Conjugates with être; agrees: né, née, nés, nées. |
| mourir | mort | died, dead | Conjugates with être; agrees: mort, morte, morts, mortes. |
J'ai été malade pendant toute la semaine.
I was sick all week.
Tu as eu de la chance — je n'aurais pas voulu être à ta place.
You were lucky — I wouldn't have wanted to be in your place.
Elle est née à Marseille en 1995.
She was born in Marseille in 1995.
Mon grand-père est mort l'année dernière.
My grandfather died last year.
The form eu is one of the most commonly mispronounced past participles by learners. It is a single syllable, pronounced /y/ (the rounded i) — exactly like the letter u in du or the vowel of vu. The e and u together represent that single sound; it is not pronounced as two letters.
The form été is one of the few French words with two acute accents in a row. J'ai été is pronounced /e.te/ — clean and crisp. Despite being two syllables, it has just one consonant.
The forms né / née / nés / nées and mort / morte / morts / mortes agree with the subject because they always conjugate with être in compound tenses. Elle est née (she was born); ils sont nés (they were born); elles sont nées (they-feminine were born). For someone who has died in the past: il est mort (he died); elle est morte (she died); ils sont morts (they died).
A practice strategy: drill by family
The single best way to use this reference is to study the families one at a time, not the verbs alphabetically. Each family shares an ending, a sound pattern, and often a meaning cluster. Once you have one verb in a family solid, the rest fall into place by analogy.
A suggested order of attack, by frequency:
- Special / unique — été, eu, né, mort. Learn these first; they are everywhere.
- -u family core — vu, lu, bu, su, voulu, pu, dû, reçu, venu, tenu, connu, vécu. The big workhorses of the family.
- -is family core — pris and its compounds, mis and its compounds, assis. Highly frequent.
- -it family core — dit, écrit, fait, conduit, cuit. Faire and dire are everywhere.
- -ert family — ouvert, offert, couvert, souffert, découvert. Small, finite, common.
- -aint / -eint / -oint — peint, éteint, atteint, joint, rejoint, plaint. Less frequent but distinctive.
- -i family — parti, sorti, dormi, servi, suivi, ri, suffi. Easy because they look like Group 2.
Spending fifteen minutes a day for two weeks on these tables is enough to internalise the lot.
Common Mistakes
Mistake 1: Applying a regular pattern to an irregular verb.
❌ J'ai prendu le train.
Wrong: prendre is irregular — past participle is pris.
✅ J'ai pris le train.
I took the train.
Mistake 2: Forgetting the circumflex on dû.
❌ J'ai du payer une amende.
Wrong: dû (from devoir) needs a circumflex on the masculine singular to disambiguate from the partitive 'du'.
✅ J'ai dû payer une amende.
I had to pay a fine.
Mistake 3: Confusing the past participles of croire (cru) and croître (crû).
❌ Cette plante a cru beaucoup cette année. (intending: this plant has grown)
Wrong without context: cru = believed; crû (with circumflex) = grown.
✅ Cette plante a crû beaucoup cette année.
This plant has grown a lot this year.
(Note: crû in this sense is rare in modern French; speakers tend to use grandi or poussé instead.)
Mistake 4: Adding an unnecessary -i to -ert verbs.
❌ J'ai ouvri la fenêtre.
Wrong: ouvrir's past participle is ouvert, not ouvri.
✅ J'ai ouvert la fenêtre.
I opened the window.
Mistake 5: Treating compound verbs as if they conjugated independently.
❌ J'ai apprenu ce poème par cœur.
Wrong: apprendre is a compound of prendre — past participle is appris.
✅ J'ai appris ce poème par cœur.
I learned this poem by heart.
(General rule: any compound of an irregular verb keeps the same irregularity. Comprendre → compris, promettre → promis, défaire → défait, contredire → contredit. Once you know the base verb, you know all its compounds.)
Key takeaways
- French has roughly a hundred irregular past participles; they group into seven endings plus four true outliers.
- The seven families: -u (the largest, with voir, boire, recevoir, venir, connaître etc.), -i (with partir, sortir, suivre), -is (pris, mis, assis), -it (dit, écrit, fait, conduit), -ert (ouvert, offert, couvert), -aint / -eint / -oint (craint, peint, joint).
- Special forms: été (être), eu (avoir), né (naître), mort (mourir).
- A few participles take a circumflex on the masculine singular only: dû, mû, crû — to disambiguate from same-spelled words.
- Verbs in -cevoir take a cedilla in the past participle (reçu, aperçu, déçu) to preserve the soft c sound.
- Compounds inherit the irregularity of the base verb: comprendre → compris (like prendre), promettre → promis (like mettre), décrire → décrit (like écrire).
- The most efficient learning strategy is to study the families together, not alphabetically — analogies within a family dramatically accelerate memorisation.
- Many silent final consonants (-s, -t) are only pronounced in the feminine and plural agreement forms (pris /pri/ but prise /priz/; peint /pɛ̃/ but peinte /pɛ̃t/).
Now practice French
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning French→Related Topics
- Le Participe Passé: OverviewA2 — The past participle (parlé, fini, vendu, fait) is the second most syntactically active verb form in French after the infinitive. It builds every compound tense, the passive voice, and dozens of adjectives and absolute constructions. This page is the map of what it is and what it does.
- Regular Past Participle FormationA1 — Three patterns cover the great majority of French past participles: -er verbs become -é, -ir verbs (group 2) become -i, and regular -re verbs become -u. Mastering these three rules makes most verbs predictable on first sight.
- Le Passé Composé: OverviewA1 — The passé composé is French's main spoken past tense — used for completed past events, formed with avoir or être plus a past participle. It does the work that English splits between simple past (I ate) and present perfect (I have eaten).
- Past participle agreement with avoirA2 — The rule that French native speakers themselves struggle with: when avoir-conjugated participles agree with a preceding direct object, and when they don't.
- L'Infinitif PasséB1 — The infinitif passé is French's compact way of expressing 'having done something' — a single verbal phrase that fits inside après-clauses, after merci de, and as the complement of penser, croire, and être désolé. Master its formation and the four high-frequency contexts where it lives.