Disparaître: Full Verb Reference

Disparaître is the verb to disappear, to vanish, and — in its strongest sense — to die or to die out. La fumée a disparu (the smoke vanished), il a disparu il y a deux ans (he passed away two years ago), cette espèce a disparu de la région (this species has vanished from the region) — three uses, three slightly different registers, all built from dis- (away) + paraître (to appear).

For English speakers, disparaître presents two friction points. The first is the auxiliary: until the mid-twentieth century, disparaître often took être in compound tenses (il est disparu), reflecting older usage that treated it as a verb of motion. Modern usage has standardized on avoir (il a disparu), aligning disparaître with its parent paraître. The être construction survives in older texts but contemporary writers default to avoir.

The second friction point is the register split between simple disappearance and the euphemism for death. Il a disparu can mean "he disappeared" or "he passed away" — context decides, and the death reading is a common formal/journalistic euphemism. The conjugation belongs to the -aître family — same circumflex pattern as connaître, paraître, reconnaître.

A note on the circumflex

Like paraître, disparaître keeps a circumflex on the i whenever i is followed by a t in the same syllable: disparaître, il disparaît, je disparaîtrai. Other forms drop it: je disparais, nous disparaissons. The 1990 reform made the circumflex optional, but the traditional spelling dominates published writing. This page uses it.

The simple tenses

Présent de l'indicatif

The 3sg disparaît keeps the circumflex; all other forms drop it. The plural forms add the -aiss- extension /ɛs/.

PersonFormPronunciation
jedisparais/dispaʁɛ/
tudisparais/dispaʁɛ/
il / elle / ondisparaît/dispaʁɛ/
nousdisparaissons/dispaʁɛsɔ̃/
vousdisparaissez/dispaʁɛse/
ils / ellesdisparaissent/dispaʁɛs/

The four singular forms (disparais, disparais, disparaît) all sound identical /dispaʁɛ/ — the circumflex on disparaît is purely orthographic.

Mes clés disparaissent toujours quand je suis pressée — c'est une malédiction.

My keys always disappear when I'm in a hurry — it's a curse.

Cette tradition disparaît peu à peu dans nos villages.

This tradition is gradually disappearing in our villages.

Tu disparais toute la journée et tu reviens à minuit ?

You disappear all day and come back at midnight?

Imparfait

Built on the plural stem disparaiss- with regular imparfait endings.

PersonForm
jedisparaissais
tudisparaissais
il / elle / ondisparaissait
nousdisparaissions
vousdisparaissiez
ils / ellesdisparaissaient

The imparfait describes the gradual or background process of vanishing — particularly common in literary description.

Le soleil disparaissait derrière les montagnes.

The sun was disappearing behind the mountains.

Les espèces disparaissaient les unes après les autres, sous nos yeux.

The species were disappearing one after another, before our eyes.

Passé simple (literary)

Stem dispar- with the -us- class endings.

PersonForm
jedisparus
tudisparus
il / elle / ondisparut
nousdisparûmes
vousdisparûtes
ils / ellesdisparurent

The circumflex on disparûmes and disparûtes is mandatory.

Il disparut dans la foule sans laisser de trace.

He disappeared into the crowd without leaving a trace. (literary)

Futur simple

Stem disparaîtr- (with circumflex throughout the futur and conditionnel — though the 1990 reform allows disparaitr- without).

PersonForm
jedisparaîtrai
tudisparaîtras
il / elle / ondisparaîtra
nousdisparaîtrons
vousdisparaîtrez
ils / ellesdisparaîtront

Cette douleur disparaîtra avec le temps, je te le promets.

This pain will fade with time, I promise you.

Si nous ne faisons rien, ces langues disparaîtront avant la fin du siècle.

If we do nothing, these languages will disappear before the end of the century.

Conditionnel présent

Same disparaîtr- stem with imparfait endings.

PersonForm
jedisparaîtrais
tudisparaîtrais
il / elle / ondisparaîtrait
nousdisparaîtrions
vousdisparaîtriez
ils / ellesdisparaîtraient

Sans les abeilles, des écosystèmes entiers disparaîtraient en quelques années.

Without bees, entire ecosystems would disappear within a few years.

Subjonctif présent

Built on the plural stem disparaiss- — no circumflex anywhere.

PersonForm
(que) jedisparaisse
(que) tudisparaisses
(qu')il / elle / ondisparaisse
(que) nousdisparaissions
(que) vousdisparaissiez
(qu')ils / ellesdisparaissent

Il faut éviter que cette tradition ne disparaisse.

We have to keep this tradition from disappearing.

J'ai peur qu'il ne disparaisse à nouveau, sans prévenir.

I'm afraid he might disappear again, without warning.

The ne in qu'il ne disparaisse is the ne explétif — a stylistic ne that appears after expressions of fear and prevention. It does not negate.

Impératif

PersonForm
(tu)disparais
(nous)disparaissons
(vous)disparaissez

The imperative is mostly used colloquially, especially as a sharp dismissal: disparais ! (get out! / go away! / scram!).

Disparais de ma vue avant que je m'énerve. (informal, sharp)

Get out of my sight before I lose it.

Participles and gérondif

The participe passé disparu is also a productive adjective and noun: un soldat disparu (a soldier missing in action), la liste des disparus (the list of the missing), un peuple disparu (a vanished people).

Il est porté disparu depuis trois jours.

He's been reported missing for three days.

Les civilisations disparues nous fascinent toujours.

Vanished civilizations still fascinate us.

The compound tenses

Auxiliary: avoir (modern) vs être (older)

The central historical detail. Disparaître in older French took être as its auxiliary, on the analogy of motion verbs like partir, sortir, tomber. Il est disparu was standard well into the nineteenth century and is still found in writers like Flaubert and Hugo. Modern French has shifted decisively to avoir. The Académie française, contemporary grammars, and everyday usage all recognize avoir as the standard today.

FormStatus
Il a disparu hierStandard modern usage
Il est disparu hierOlder / literary, occasionally found
💡
Use avoir for disparaître in compound tenses in any modern register — spoken French, journalism, contemporary literature, formal writing. The être construction (il est disparu) is now mainly literary or archaic. Don't be misled by older grammar books that list disparaître among the verbs of motion taking être.

Passé composé

avoir (présent) + disparu

PersonFormTranslation
j'ai disparuI disappeared / I have disappeared
tuas disparuyou disappeared
il / elle / ona disparuhe/she/we disappeared
nousavons disparuwe disappeared
vousavez disparuyou disappeared
ils / ellesont disparuthey disappeared

Mes lunettes ont disparu — je suis sûre de les avoir laissées sur la table.

My glasses have disappeared — I'm sure I left them on the table.

Il a disparu sans laisser d'adresse, et personne n'a eu de nouvelles depuis.

He vanished without leaving an address, and no one's heard from him since.

Since disparaître takes avoir, the past participle does not agree with the subject — elle a disparu, not elle est disparue. Past-participle agreement applies only with preceding direct objects, but disparaître is intransitive and has no direct object.

Plus-que-parfait

avoir (imparfait) + disparu

Quand je suis arrivé, le voleur avait déjà disparu.

When I arrived, the thief had already disappeared.

Futur antérieur

avoir (futur) + disparu

D'ici dix ans, la moitié des glaciers aura disparu.

In ten years, half the glaciers will have disappeared.

Conditionnel passé

avoir (conditionnel) + disparu

Sans cette intervention, l'espèce aurait disparu il y a longtemps.

Without this intervention, the species would have disappeared long ago.

The semantic core: three senses of disparaître

The verb covers three related but distinct readings: literal disappearance, fading away, and dying.

Sense 1: To disappear (literal — out of view)

The basic sense: to pass out of perception. Subject and place / time as the focal points.

Le navire a disparu à l'horizon en quelques minutes.

The ship vanished over the horizon in a few minutes.

Le sucre disparaît en se dissolvant dans l'eau chaude.

The sugar disappears as it dissolves in hot water.

Mon chat a disparu pendant deux jours et est revenu comme si de rien n'était.

My cat went missing for two days and came back as if nothing had happened.

Sense 2: To die out / fade / be lost

A figurative extension: to gradually cease to exist. Common with abstract nouns, traditions, languages, species.

Beaucoup de métiers traditionnels disparaissent peu à peu.

Many traditional crafts are gradually disappearing.

Cette langue est en train de disparaître — il ne reste qu'une centaine de locuteurs.

This language is dying out — only about a hundred speakers remain.

Ses doutes ont disparu après cette conversation.

Her doubts vanished after this conversation.

Sense 3: To die (formal euphemism)

A genteel, often journalistic way to say someone has died. Most common in obituaries and formal references to public figures. Disparaître softens the directness of mourir.

Le grand acteur a disparu hier soir, à l'âge de quatre-vingt-douze ans.

The great actor passed away last night, at the age of ninety-two.

VerbRegister
mourirNeutral default
décéderFormal / administrative
disparaîtreFormal / euphemistic — common in journalism
s'éteindreLiterary — "to be extinguished"

Faire disparaître — to make something disappear

The causative faire disparaître is highly productive: faire + infinitive, with the thing disappearing as direct object.

Le magicien a fait disparaître la pièce sous nos yeux.

The magician made the coin disappear before our eyes.

Cette tache, je n'arrive pas à la faire disparaître.

I can't get this stain out.

Le gouvernement a fait disparaître les preuves, selon ses critiques.

The government made the evidence disappear, according to its critics.

The construction is also a soft idiom for to use up, especially with food.

On va faire disparaître ce reste de pizza, ne t'inquiète pas.

We'll polish off this leftover pizza, don't worry.

Disparaître de + place — to vanish from

A productive idiom: to disappear from a location or sphere.

Ce mot a disparu du langage courant il y a déjà cinquante ans.

This word disappeared from everyday language fifty years ago.

Elle a complètement disparu de la scène politique après le scandale.

She completely disappeared from the political scene after the scandal.

The idiom disparaître de la circulation is colloquial for going off the radar.

Il a disparu de la circulation depuis qu'il a quitté son boulot. (informal)

He's been off the radar since he quit his job.

High-frequency idioms

Disparaître corps et biens — to be lost with all hands (maritime)

A nautical idiom for a ship lost with its crew.

Le navire a disparu corps et biens dans la tempête.

The ship was lost with all hands in the storm.

Une espèce en voie de disparition — an endangered species

The noun la disparition is the standard environmental term.

Cet animal est aujourd'hui en voie de disparition à cause de la déforestation.

This animal is now endangered because of deforestation.

Comparison with English

Three friction points for English speakers:

  1. The auxiliary debate. Use avoir unless you have a specific literary reason to use être. Old grammar books that list disparaître among "verbs of motion taking être" are out of date.

  2. The death euphemism. Le grand écrivain a disparu in a French headline is a polite way of saying "has died." French disparaître and la disparition are broader euphemisms for death than English disappear.

  3. Faire disparaître as everyday causative. French uses faire + infinitive constantly, where English has a single verb (remove, eliminate, finish off). Learn to use it.

Common Mistakes

Mistake 1: Using être in modern compound tenses.

❌ Il est disparu hier soir.

Outdated — modern French uses avoir for disparaître. The être construction is found in older texts but sounds dated today.

✅ Il a disparu hier soir.

He disappeared last night. (or: he passed away last night)

Mistake 2: Forgetting the circumflex on il disparaît (in traditional spelling).

❌ Il disparait sans prévenir.

In traditional spelling, the 3sg keeps the circumflex: il disparaît. The 1990 reform makes it optional, but most published writing keeps it.

✅ Il disparaît sans prévenir.

He disappears without warning.

Mistake 3: Adding agreement after avoir (incorrect with intransitive verbs).

❌ Elle a disparue hier.

Wrong — disparaître is intransitive and uses avoir; there is no direct object to trigger agreement.

✅ Elle a disparu hier.

She disappeared yesterday.

Mistake 4: Confusing disparaître with partir.

❌ Je dois disparaître à six heures.

Wrong if you mean 'I have to leave at six.' Disparaître is to vanish or to go missing — partir is to leave.

✅ Je dois partir à six heures.

I have to leave at six.

Mistake 5: Mistranslating the death euphemism literally.

❌ Reading 'le célèbre acteur a disparu' as 'the famous actor went missing.'

In French headlines and obituaries, disparaître typically means 'has died.' The literal disappearance reading is much rarer in this register.

✅ Le célèbre acteur a disparu hier, à l'âge de 85 ans.

The famous actor passed away yesterday, at the age of 85.

Key takeaways

Disparaître covers three senses: literal disappearance, figurative fading (traditions, species, languages dying out), and the formal euphemism for death. The conjugation belongs to the -aître family, with the famous circumflex on the i before t (il disparaît, je disparaîtrai).

The most important point for learners: in modern French, disparaître takes avoir* in compound tenses (il a disparu). Older texts and a residual literary tradition use être, but contemporary French has standardized on avoir.

The high-frequency idioms — faire disparaître (make disappear, eliminate, polish off), disparaître de + place (vanish from), en voie de disparition (endangered), porter disparu (declare missing) — are everywhere in everyday and formal French.

Now practice French

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning French

Related Topics

  • Paraître: Full Verb ReferenceB1Paraître means to seem, to appear, or — for a book, an article, a record — to be published. Its conjugation is identical to connaître's, with the famous circumflex on the i before t. This page is the full reference: every paradigm with the circumflex pattern, the il paraît que evidential construction, paraître as a copular verb, and the publishing sense.
  • Connaître: Full Verb ReferenceA1Connaître is the verb for being acquainted with people, places, and works of art — the second French verb for to know, alongside savoir. This page is the full reference: every paradigm (with the famous circumflex on the third-person singular), the savoir/connaître contrast, the aspectual shift to met in the passé composé, and the family of derivatives in -aître.
  • Reconnaître: Full Verb ReferenceA2Reconnaître means to recognize — and, in a slightly different register, to admit or to acknowledge. Je te reconnais (I recognize you) and je reconnais que j'ai eu tort (I admit I was wrong) are both standard, both common, both built from the same prefix re- + connaître. This page is the full reference: every paradigm of the connaître-family conjugation (with the famous circumflex on il reconnaît), the recognize-vs-admit semantic split, the reconnaître que + indicative construction, and the reflexive se reconnaître.
  • Mourir: Full Verb ReferenceA2Mourir means to die — and it is one of the most irregular verbs in French, with three different stems (meur-/mour-/meurr-) in the present and a rare double-r in the futur. This page covers every paradigm, the auxiliary (être), the participle agreement (mort/morte), and the rich set of figurative uses from mourir de rire to mourir d'envie.
  • Choosing the auxiliary: avoir or êtreA2Almost every French compound tense uses avoir — but a small set of verbs takes être instead. The choice is determined by the verb, not the speaker, and getting it right is the foundation of every compound tense in French.