Position des Pronoms COI

The placement rules for indirect object pronouns are identical to those for direct object pronouns. They go before the conjugated verb in the default case, before the auxiliary in compound tenses, before the infinitive when one is governing them, and after the verb (with a hyphen) in the affirmative imperative — flipping back to pre-verbal in the negative imperative. There is nothing new to learn position-wise once you've drilled the direct object pronoun placement: only the form changes (me, te, lui, nous, vous, leur instead of me, te, le, la, nous, vous, les).

This page works through each context with examples specifically designed for indirect pronouns, so you can drill the form in each position without having to translate from the direct-object pages. If you've internalized the direct-object placement, this is reinforcement; if you haven't, this is the parallel drill.

Default: pronoun before the conjugated verb

In a simple declarative sentence with a single conjugated verb, the indirect object pronoun sits immediately before that verb.

Je lui parle tous les jours au téléphone.

I talk to him/her every day on the phone.

Tu leur écris souvent ?

Do you write to them often?

On nous a téléphoné il y a une heure.

They called us an hour ago.

Le petit lui sourit dès qu'elle entre dans la pièce.

The little one smiles at her as soon as she enters the room.

The shape is subject + indirect pronoun + verb + (rest) — the same as for direct objects. The pronoun and the verb form a tight phonetic unit; nothing else slips between them.

This applies across all simple tenses: present, imparfait, passé simple, futur simple, conditionnel présent, present subjunctive.

Je lui parlais souvent quand on travaillait dans le même bureau.

I used to talk to him/her often when we worked in the same office.

*(imparfait)*

Je leur enverrai un mail dès que possible.

I'll send them an email as soon as possible.

*(futur simple)*

Je lui prêterais bien ma voiture, mais elle est au garage.

I'd happily lend him/her my car, but it's at the garage.

*(conditionnel présent)*

Negation: ne and pas wrap around the pronoun + verb

In negative sentences, ne goes before the pronoun and pas goes after the verb. The indirect pronoun stays glued to the front of the verb.

Je ne lui parle pas en ce moment, on s'est disputés.

I'm not talking to him/her right now, we had a fight.

Tu ne leur as pas répondu ?

You didn't answer them?

On ne nous a pas prévenus de la réunion.

They didn't warn us about the meeting.

The order is subject + ne + pronoun + verb + pas. Ne binds with the pronoun phonetically — ne le, ne la, ne lui, ne leur run together — and in casual spoken French, ne is dropped: je lui parle pas, tu leur as pas répondu. This is universal in everyday speech; in writing or formal speech, always include ne.

Compound tenses: pronoun before the auxiliary

In compound tenses (passé composé, plus-que-parfait, conditionnel passé, futur antérieur), the indirect object pronoun goes before the auxiliary (avoir or être), not before the past participle.

Je lui ai parlé hier soir au téléphone.

I talked to him/her last night on the phone.

Tu leur as déjà écrit pour les remercier ?

Have you already written to them to thank them?

On nous a annoncé la nouvelle ce matin.

They told us the news this morning.

Mon père m'a expliqué la situation hier.

My father explained the situation to me yesterday.

The shape: subject + indirect pronoun + auxiliary + past participle.

In the negative, ne and pas wrap around the pronoun + auxiliary cluster, and pas sits between the auxiliary and the participle:

Je ne leur ai pas dit la vérité, je n'ai pas eu le courage.

I didn't tell them the truth, I didn't have the courage.

On ne nous a pas prévenus à temps du changement d'horaire.

They didn't warn us in time about the schedule change.

The order is subject + ne + pronoun + auxiliary + pas + participle. The pronoun stays in front of the auxiliary; pas comes between auxiliary and participle.

Important: no past participle agreement with indirect objects

Unlike preceding direct objects, indirect object pronouns do not trigger past participle agreement. The participle stays in its base form regardless of the gender or number of the indirect object.

Je lui ai parlé.

I talked to him/her.

*(parlé invariable, even when "her")*

Je leur ai écrit.

I wrote to them.

*(écrit invariable, even for a feminine group)*

Je lui ai donné les clés.

I gave him/her the keys.

*(donné stays donné — no agreement on the indirect lui; agreement would only fire if a direct object preceded)*

This is one of the simplifying differences between direct and indirect pronouns. Direct object pronouns trigger agreement when they precede the verb; indirect pronouns never do.

A frequent confusion: when both a direct and an indirect pronoun precede the verb in a compound tense, only the direct one triggers agreement.

Cette lettre, je la lui ai donnée hier matin.

That letter, I gave it to him/her yesterday morning.

*(donnée agrees with la — feminine direct object)*

Les clés ? Je les leur ai rendues.

The keys? I gave them back to them.

*(rendues agrees with les — feminine plural direct object)*

The participle agrees with la (or les), not with lui / leur. The indirect pronoun is along for the ride; agreement only cares about the direct one.

With infinitives: pronoun before the infinitive

When the indirect object belongs to an infinitive — that is, when a conjugated verb (typically a modal: vouloir, pouvoir, devoir, savoir, oser, aller in futur proche) is followed by an infinitive — the pronoun goes before the infinitive, not before the conjugated verb.

Je veux lui parler avant qu'il/elle parte.

I want to talk to him/her before he/she leaves.

On va leur expliquer la situation ce soir.

We're going to explain the situation to them tonight.

Tu peux lui dire de me rappeler après cinq heures ?

Can you tell him/her to call me back after five?

Je dois leur rendre les clés avant lundi.

I have to return the keys to them before Monday.

The shape: subject + conjugated verb + indirect pronoun + infinitive. Je veux *lui parler, not je **lui veux parler. The pronoun is the indirect object of *parler, so it sits in front of parler.

This follows the same logic as direct objects: the pronoun goes in front of the verb that governs it semantically. The modal vouloir doesn't take an indirect object — je veux on its own with no infinitive can't mean "I want to him/her" — so the indirect pronoun belongs to the infinitive parler.

In the negative with an infinitive:

Je ne veux pas lui parler, c'est tout.

I don't want to talk to him/her, that's all.

On ne va pas leur dire toute la vérité.

We're not going to tell them the whole truth.

The order is subject + ne + conjugated verb + pas + pronoun + infinitive. The negation wraps around the conjugated verb, and the pronoun stays with the infinitive.

Affirmative imperative: pronoun AFTER the verb

The affirmative imperative is the single exception to the rule that the pronoun goes before the verb. In affirmative commands, the pronoun follows the verb, attached with a hyphen.

Parle-lui maintenant, sinon tu le regretteras !

Talk to him/her now, otherwise you'll regret it!

Donne-leur la clé avant de partir.

Give them the key before you leave.

Écris-lui une carte, ça lui ferait plaisir.

Write him/her a card, he/she would like that.

Réponds-leur avant la fin de la semaine, c'est urgent.

Answer them before the end of the week, it's urgent.

A specific rule applies in the affirmative imperative:

  • Me becomes moi in the affirmative imperative when it's the only or last clitic. Donne-moi le livre (give me the book), not donne-me le livre. With te, the same pattern: lève-toi, not lève-te. (This rule applies to both direct and indirect uses of me/te.)
  • Lui, leur, nous, vous keep their normal forms: parle-lui, donne-leur, écoute-nous, répondez-vous (used reflexively).
  • Hyphens are mandatory. Parle-lui, never parle lui.

Donne-moi ton numéro, je t'appellerai ce soir.

Give me your number, I'll call you tonight.

*(me → moi after the verb)*

Apporte-nous le café, s'il te plaît.

Bring us the coffee, please.

*(nous stays nous)*

Negative imperative: pronoun BEFORE the verb (back to normal)

In the negative imperative, the pronoun goes back to its normal pre-verbal position. The flip-flop between affirmative and negative imperatives is the most error-prone area.

Ne lui parle pas comme ça, c'est ton père.

Don't talk to him like that, he's your father.

Ne leur dis rien pour l'instant, attends que je sois sûr.

Don't tell them anything for now, wait until I'm sure.

Ne me téléphone pas après dix heures, s'il te plaît.

Don't call me after ten, please.

Ne lui réponds pas tout de suite, prends le temps de réfléchir.

Don't answer him/her right away, take time to think.

The shape: ne + indirect pronoun + verb + pas. Note that moi/toi revert to me/te in the negative imperative — ne me téléphone pas, not ne moi téléphone pas.

So the imperative has two faces: post-verbal in the affirmative (parle-lui), pre-verbal in the negative (ne lui parle pas). Same form (lui); different position.

💡
The imperative summary in one line for indirect pronouns: affirmative pushes the pronoun behind the verb (with hyphens), negative pulls it back in front. Donne-lui ton avis ! / Ne lui donne pas ton avis !

Side-by-side tense comparison

To anchor the placement rule across tenses, here's I talk to him/her — across the major tenses and constructions:

Tense / constructionFormTranslation
PresentJe lui parle.I talk to him/her.
Negative presentJe ne lui parle pas.I don't talk to him/her.
ImparfaitJe lui parlais.I used to talk to him/her.
Passé composéJe lui ai parlé.I talked to him/her.
Negative passé composéJe ne lui ai pas parlé.I didn't talk to him/her.
Plus-que-parfaitJe lui avais parlé.I had talked to him/her.
Futur simpleJe lui parlerai.I'll talk to him/her.
Conditionnel présentJe lui parlerais.I would talk to him/her.
Vouloir + infinitiveJe veux lui parler.I want to talk to him/her.
Aller + infinitive (futur proche)Je vais lui parler.I'm going to talk to him/her.
Affirmative imperative (tu)Parle-lui !Talk to him/her!
Negative imperative (tu)Ne lui parle pas !Don't talk to him/her!

The pattern is consistent: pronoun in front of the conjugated verb (or in front of the infinitive when there is one), except in the affirmative imperative where it shifts behind the verb with a hyphen.

This table is identical in structure to the one for direct object pronouns; only the pronoun form changes (lui instead of le).

Drill examples in natural register

These sentences illustrate the rule across natural everyday French.

Je lui ai parlé hier, et il/elle m'a dit qu'il/elle viendrait samedi.

I talked to him/her yesterday, and he/she told me he/she would come on Saturday.

Tu peux leur demander si la date leur convient ?

Can you ask them if the date works for them?

Si tu vois Marc, dis-lui que je le cherche depuis ce matin.

If you see Marc, tell him I've been looking for him since this morning.

Ne me parle pas comme ça, je ne suis pas ton subordonné.

Don't talk to me like that, I'm not your subordinate.

Mes parents ? Je leur téléphone tous les dimanches, sans faute.

My parents? I call them every Sunday, without fail.

Je vais lui offrir une bouteille de vin pour son anniversaire.

I'm going to give him/her a bottle of wine for his/her birthday.

Tu vas me détester quand je te dirai la vérité.

You're going to hate me when I tell you the truth.

Excusez-moi, je ne vous avais pas dit bonjour.

Excuse me, I hadn't said hello to you.

*(formal)*

Réponds-moi vite, j'attends ta décision.

Answer me quickly, I'm waiting for your decision.

A note on sentences with both pronouns

When a verb has both a direct and an indirect object pronoun, both come before the verb (or both come after in the affirmative imperative). Their relative order depends on the persons involved — there's a separate page on multiple-clitic order — but the placement principle stays the same: the cluster of pronouns goes immediately before the verb.

Je le lui donne.

I'm giving it to him/her.

Je te le donne.

I'm giving it to you.

Donne-le-lui !

Give it to him/her!

Donne-le-moi !

Give it to me!

The same placement rules govern these clusters: pre-verbal in declarative and negative, post-verbal (with hyphens) in the affirmative imperative.

Why French places pronouns before the verb

French object pronouns — direct and indirect — are clitics: phonologically reduced forms that lean on the verb. They form a tight phonetic and grammatical unit with the verb, treated as a single word for purposes of stress and rhythm. Je lui parle is pronounced as one prosodic unit, jelyparl. The pronoun has no independent stress and cannot stand alone.

This is why French uses moi, toi, lui, elle, eux, elles (the disjunctive forms) when the pronoun does need to stand alone — avec moi, c'est lui, c'est à elle. In those positions, the clitic forms wouldn't work because the pronoun isn't attached to a verb.

The clitic-and-verb-together principle explains the placement rule across all the contexts above: the pronoun lands in front of (or sometimes after, in imperatives) the verb that governs it, and stays glued to that verb regardless of what other elements join the sentence.

Comparison with English

English has no clitic object pronouns. Him, her, them, to him, to her are full prosodic words that can carry stress and sit anywhere in the post-verbal slot: I talk to him, I really truly genuinely talk to him. The phrase to him is two separable words, the preposition to and the pronoun him.

French clitic indirect pronouns are different. They're tightly bound to the verb, they go in front of it, and they collapse the à + person phrase into a single inseparable unit (lui, leur). This positional rigidity is why French sentence rhythm sounds so different from English — French clusters its grammatical machinery in a tight pre-verbal package, while English spreads it out around the verb.

The other major contrast: English keeps the preposition to visible (I talk to him); French absorbs it into the pronoun (je lui parle — no separate à). When you hear je lui parle, the à is implicit in the form lui. Trying to keep the à visible (✗ je à lui parle, ✗ je parle à lui in declarative) produces ungrammatical or stylistically marked sentences.

Common Mistakes

❌ Je parle lui tous les jours.

Incorrect — pronoun goes before the verb in declarative sentences (except affirmative imperative).

✅ Je lui parle tous les jours.

I talk to him/her every day.

❌ Je lui veux parler ce soir.

Incorrect — the pronoun belongs to the infinitive (parler), not the modal (vouloir).

✅ Je veux lui parler ce soir.

I want to talk to him/her tonight.

❌ Parle lui maintenant !

Incorrect — affirmative imperatives require a hyphen between verb and pronoun.

✅ Parle-lui maintenant !

Talk to him/her now!

❌ Ne parle-lui pas comme ça !

Incorrect — negative imperatives place the pronoun before the verb, no hyphen.

✅ Ne lui parle pas comme ça !

Don't talk to him/her like that!

❌ Donne-me le livre.

Incorrect — me becomes moi after the verb in the affirmative imperative.

✅ Donne-moi le livre.

Give me the book.

❌ Je leur ai parlés hier.

Incorrect — indirect object pronouns do not trigger past participle agreement; parlé stays invariable.

✅ Je leur ai parlé hier.

I talked to them yesterday.

❌ J'ai lui parlé.

Incorrect — in compound tenses, the pronoun goes before the auxiliary, not before the participle.

✅ Je lui ai parlé.

I talked to him/her.

Key Takeaways

  • Default rule: indirect pronoun goes before the verb. Always.
  • In compound tenses: pronoun goes before the auxiliary, not before the participle.
  • With infinitives: pronoun goes before the infinitive (the verb that governs it), not before the conjugated modal.
  • In the affirmative imperative: pronoun goes after the verb, attached with a hyphen. Me becomes moi (and tetoi); lui, leur, nous, vous stay the same.
  • In the negative imperative: pronoun returns to its normal pre-verbal position. Moi/toi revert to me/te.
  • Negation wraps ne...pas around the pronoun + verb cluster, never separating them.
  • No past participle agreement with indirect object pronouns — the participle stays invariable.
  • The placement rules are identical to those for direct objects. Only the form differs: lui/leur instead of le/la/les.

Now practice French

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning French

Related Topics

  • Les Pronoms Compléments d'Objet Indirect (COI)A1Indirect object pronouns — me, te, lui, nous, vous, leur — replace 'à + person'. They sit in front of the verb just like direct object pronouns, but the third-person forms (lui, leur) are completely distinct from le/la/les.
  • Lui et leur ne marquent pas le genreA2The indirect object pronouns lui and leur do not distinguish masculine from feminine — unlike the direct object pronouns le and la. 'Je lui parle' means both 'I talk to him' and 'I talk to her'.
  • Position des Pronoms CODA2Where direct object pronouns sit in the sentence — before the verb, before the auxiliary, before the infinitive, and the imperative split that flips the rule. Drill until automatic.
  • Order of Multiple Pronouns Before the VerbB1When two or three pronouns stack in front of a French verb, their order is fixed by the slot they belong to: me/te/se/nous/vous → le/la/les → lui/leur → y → en. Memorize the slots and the order takes care of itself.
  • L'Impératif Affirmatif: Position des PronomsA2In the affirmative imperative, object pronouns appear after the verb, joined with hyphens — and me/te shift to the tonic moi/toi. Master this single rule and a fixed pronoun-order pattern, and you have the most distinctive piece of French command syntax.
  • L'Impératif Négatif: Position des PronomsA2In the negative imperative, object pronouns revert to their normal pre-verbal position — and moi/toi shift back to me/te. The whole apparatus of the affirmative is undone, which makes the affirmative-vs-negative pair the most-drilled asymmetry in French syntax.