smetati (to bother / disturb)

Smetati ("to bother, disturb, get in the way") looks like a simple transitive verb, but its grammar is turned inside out compared with English. In English I bother you — I am the subject, you are the object. In Croatian the thing that bothers is the nominative subject and the person who is bothered sits in the dative: Smeta mi buka — literally "the noise is-bothering to-me". This is the same dative-experiencer inversion you met in nedostajati and sviđati se, and once the flip clicks, a whole family of verbs becomes transparent. A second, very useful idiom hides here too: ne smeta mi = "I don't mind".

Aspect

Smetati is imperfective. Bothering is by nature an ongoing state or repeated nuisance, so the imperfective carries almost all the work. There is a prefixed perfective zasmetati ("to start bothering / bother momentarily"), but it is rare; in everyday speech you will use smetati in the present, past, and future, all imperfective.

VerbAspectPresent 1sgTypical use
smetatiimperfectivesmetamthe ongoing/repeated bother (default)
zasmetatiperfectivezasmetamrare — "begin to bother", a momentary nuisance
💡
Burn one sentence into memory: Smeta mi buka = "the noise bothers me", literally "the noise is-bothering to-me". The bother-source is the nominative subject (the verb agrees with it); the bothered person is the dative clitic mi. Everything else about smetati follows from this one inversion.

Present tense

Smetati is a regular a-class verb: stem smeta- + -m, -š, -∅, -mo, -te, -ju. All six persons exist because the subject — the thing that bothers — can be any person, including you and I (you can be the one bothering someone).

Person (the bother-source)FormExample meaning
jasmetamI bother (someone) → "Am I bothering you?"
tismetašyou bother (someone)
on/ona/onosmetahe/she/it bothers → "it bothers me"
mismetamowe bother (someone)
vismetateyou (pl.) bother
oni/one/onasmetajuthey bother → "they bother me"

In practice the workhorse forms are the 3rd-person smeta (one thing bothers) and smetaju (several things bother) — most nuisances are "it" or "they". But the 1st and 2nd persons matter for the politest sentence in the whole entry: Smetam li ti? ("Am I bothering you?").

Smeta mi buka iz susjednog stana.

The noise from the next flat bothers me. — singular subject 'buka', so 'smeta'; bothered person is dative 'mi'.

Smetaju mi komarci, ne mogu spavati.

The mosquitoes are bothering me, I can't sleep. — plural subject 'komarci', so 'smetaju'.

Smetam li ti? Mogu doći kasnije.

Am I bothering you? I can come later. — 'I' am the subject, so 1st-person 'smetam' + dative 'ti'.

The experiencer is dative

The bothered person is the dative, almost always a second-position clitic: mi (me), ti (you), mu (him), joj (her), nam (us), vam (you pl.), im (them).

Experiencer (dative)"X is bothered by the noise" (… smeta buka)
meni / miSmeta mi buka.
tebi / tiSmeta ti buka.
njemu / muSmeta mu buka.
njoj / jojSmeta joj buka.
nama / namSmeta nam buka.
njima / imSmeta im buka.

For a named experiencer, use a dative noun: Ani smeta dim ("the smoke bothers Ana", dative Ani). This is the same dative-experiencer machinery covered at dative with verbs and adjectives.

Djeci smeta glasna glazba kad uče.

Loud music bothers the kids when they study. — dative experiencer 'djeci', subject 'glazba', so 'smeta'.

The l-participle

Regular for the -ati infinitive. It agrees with the subject (the bother-source), not with the experiencer — so even a woman saying the noise bothered her uses feminine smetala only because buka is feminine, never because of her own gender.

Gender / number of the bother-sourceForm
masculine singularsmetao
feminine singularsmetala
neuter singularsmetalo
masculine pluralsmetali
feminine pluralsmetale
neuter pluralsmetala

Perfect tense (perfekt)

The auxiliary je / su agrees in number with the bother-source; the participle agrees in gender and number with it; the dative experiencer rides along as a clitic.

Bother-sourcePerfektMeaning
buka (f. sg.)smetala mi je bukathe noise bothered me
dim (m. sg.)smetao mi je dimthe smoke bothered me
svjetlo (n. sg.)smetalo mi je svjetlothe light bothered me
komarci (m. pl.)smetali su mi komarcithe mosquitoes bothered me

Cijelu noć mi je smetao dim iz dvorišta.

The smoke from the yard bothered me all night. — masculine subject 'dim', so 'smetao'.

Future I (futur prvi)

The infinitive drops its -i before the clitic: smetat će. Watch the spelling — it is smetat ću, never smetati ću.

Bother-sourceFutur I
3rd sg.smetat će mi
3rd pl.smetat će mi (subject pl.)
"I" (1sg subject)smetat ću ti

Neću ostati dugo, nadam se da ti neću smetati.

I won't stay long, I hope I won't bother you. — 'I' as subject, 'smetati' after the negated future of htjeti.

Imperative

The imperative of smetati is practically nonexistent as a command to bother someone. What you hear all the time is the negative imperative Ne smetaj! ("Don't disturb [me]!" / "Leave me alone!"), and the polite Ne smetajte!. These are everyday and worth knowing as set phrases.

PersonNegative imperative
tine smetaj
mine smetajmo
vine smetajte

Tata radi, nemoj mu smetati.

Dad's working, don't disturb him. — negative command with dative 'mu'.

Conditional I (kondicional prvi)

The bih-clitics + l-participle, agreeing with the bother-source. Useful for tactful hypotheticals — would it bother you if…

Bother-sourceKondicional I
m. sg.smetao bi mi
f. sg.smetala bi mi
n. sg.smetalo bi mi
pl.smetali bi mi

Bi li ti smetalo da otvorim prozor?

Would it bother you if I opened the window? — neuter 'to/da'-clause subject, so 'smetalo'; very common polite request.

Other forms

Key uses and government

1. The core pattern: dative experiencer + nominative subject

The fixed skeleton is [dative experiencer] + smeta/smetaju + [nominative bother-source]. Internalise it as a template, exactly as you did for nedostajati and sviđati se. The verb agrees with the bother-source; the experiencer is a dative clitic in second position.

Smeta mi kad ljudi kasne bez poruke.

It bothers me when people are late without a message. — the 'kad'-clause is the bother-source, dative 'mi' the experiencer.

2. Ne smeta mi — "I don't mind"

This is the single most useful idiom built on smetati. Negated, it is the standard, idiomatic way to say "I don't mind / it's fine by me" — far more natural than any literal translation.

Možeš pušiti, ne smeta mi.

You can smoke, I don't mind. — 'ne smeta mi' = 'I don't mind'.

Ne smeta mi sjediti straga, samo da krenemo.

I don't mind sitting in the back, as long as we get going. — 'ne smeta mi' + infinitive.

3. smetati in the way — physical obstruction

Beyond annoyance, smetati also means "to be in the way / get in the way of". The thing in the way is the subject; the person it obstructs is dative.

Makni torbu, smeta mi pri prolazu.

Move the bag, it's in my way when I pass. — physical 'in the way' sense.

4. With a da-clause or infinitive subject

The bother-source need not be a noun — it is often a whole clause: Smeta mi da or Smeta mi što… ("it bothers me that…"), or an infinitive. For the choice between a da-clause and an infinitive, see da vs the infinitive.

Smeta mi što nikad ne pospremaš za sobom.

It bothers me that you never clean up after yourself. — 'što'-clause as the bother-source.

Common Mistakes

❌ Ja smetam tebe.

The English subject/object can't carry over — 'I bother you' is 'I am-bothering to-you': dative 'ti', not accusative.

✅ Smetam li ti?

Am I bothering you?

❌ Buka smeta me.

Wrong case — the bothered person is dative 'mi', never accusative 'me'.

✅ Buka mi smeta.

The noise bothers me.

❌ Smeta mi komarci.

Agreement error — plural subject 'komarci' needs plural 'smetaju'.

✅ Smetaju mi komarci.

The mosquitoes bother me.

❌ Nemam ništa protiv, ne brine mi.

Wrong verb for 'I don't mind' — the idiom is 'ne smeta mi'.

✅ Nemam ništa protiv, ne smeta mi.

I have nothing against it, I don't mind.

❌ Smetati ću ti samo na trenutak.

Future spelling — the infinitive drops its -i before the clitic: 'smetat ću'.

✅ Smetat ću ti samo na trenutak.

I'll bother you just for a moment.

Key Takeaways

  • Smetati is a dative-experiencer verb: the bother-source is the nominative subject, the bothered person is in the dative (clitic mi/ti/mu/joj…).
  • The verb agrees with the bother-source: smeta (sg.) vs smetaju (pl.); the participle agrees too (smetao dim, smetala buka).
  • Smetam li ti? = "Am I bothering you?" — note you can be the subject.
  • ne smeta mi = "I don't mind" — the most useful idiom on this page.
  • It is imperfective (rare perfective zasmetati); future drops the -i: smetat ću, never smetati ću.

Now practice Croatian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Croatian

Related Topics