Negative Commands and 'let's / let him'

Telling someone not to do something, telling a third party to do something ("let him wait"), and rallying a group ("let's go!") are all commands — but none of them is the plain positive imperative from the previous page. Croatian handles each with its own small construction, and the two most useful ones surprise English speakers because there is no direct English template for them. This page covers the idiomatic prohibition with nemoj, the third-person "let" with neka, and the everyday hortative "let's" with the 1pl imperative or hajde.

Negative commands: the natural way is nemoj + infinitive

To tell someone not to do something, the most natural, neutral Croatian is nemoj (2sg), nemojmo (1pl), nemojte (2pl/Vi) followed by the infinitive. Nemoj is itself a frozen negative imperative meaning roughly "don't (you) go and…"; it then carries the action on an infinitive.

AddresseeFormExample
2sg (a friend)nemoj + infinitiveNemoj ići!
1pl (let's not)nemojmo + infinitiveNemojmo žuriti.
2pl / Vi (polite/group)nemojte + infinitiveNemojte se brinuti.

Nemoj zaboraviti ključeve!

Don't forget your keys! — 'nemoj' + infinitive 'zaboraviti'.

Nemojte se brinuti, sve je pod kontrolom.

Don't worry, everything's under control. — polite/plural 'nemojte' + 'brinuti se'.

Nemojmo se svađati pred djecom.

Let's not argue in front of the kids. — 'nemojmo' for 'let's not'.

💡
The reflexive se (and other clitics) sit between nemoj and the verb in everyday speech: Nemoj se ljutiti "Don't be angry". This is the natural spoken order; Nemoj ljutiti se sounds wrong.

A common spoken alternative replaces the infinitive with a da-clause: Nemoj da zakasniš "Don't be late", Nemojte da to ponovite "Don't do that again". This is fully idiomatic, slightly more colloquial in tone, and especially common when a warning is implied.

Nemoj da opet zakasniš na vlak.

Don't go and miss the train again. — 'nemoj' + da-clause, warning tone.

Nemojte da vas čekam.

Don't make me wait for you. — 'nemojte' + da-clause.

Negative commands: ne + imperative (blunter)

The plain negation — ne in front of the imperative — also exists and is grammatical: Ne idi! "Don't go!", Ne brini! "Don't worry!". But it lands differently. Ne + imperative is blunter and often carries a sharper, more urgent or warning tone — a parent snapping at a child, a quick reflexive "don't!". It also strongly prefers the imperfective, because a prohibition is about not engaging in the activity at all (see aspect in the imperative).

Ne diraj to, vruće je!

Don't touch that, it's hot! — sharp, immediate 'ne' + imperfective imperative.

Ne brini, riješit ćemo to.

Don't worry, we'll sort it out. — 'ne' + imperative, here reassuring but direct.

Ne ulazi bez kucanja.

Don't come in without knocking. — 'ne' + imperfective 'ulaziti'.

For a calm, neutral prohibition, reach for nemoj; for a quick sharp "don't!", ne + imperative fits. Both are correct; the difference is tone.

'Let him / let them': neka + present

There is no plain third-person imperative. To say "let him come in", "let them work", "let her decide", Croatian uses neka + the present tense of the verb (in the relevant person). Neka is a particle meaning roughly "let / may"; the present tense after it does the work.

Neka uđe, čekam ga.

Let him come in, I'm expecting him. — 'neka' + present 'uđe'.

Neka rade ako žele.

Let them work if they want to. — 'neka' + 3pl present 'rade'.

Neka ona odluči, njezin je novac.

Let her decide, it's her money. — 'neka' + present 'odluči'.

The aspect after neka follows the ordinary logic: perfective for a single completed act you are permitting (Neka napravi to do kraja "Let him get it done"), imperfective for an ongoing or repeated one (Neka radi "Let him keep working"). Neka can also express resigned acceptance — "let it be / so be it": Neka bude tako "Let it be so".

Neka napravi po svom, vidjet ćemo.

Let him do it his way, we'll see. — 'neka' + perfective 'napraviti'.

Pusti ga, neka spava.

Leave him, let him sleep. — 'neka' + imperfective 'spavati'.

💡
English "let him do it" can mean two things: permit him (Croatian neka + present) or physically release him (Croatian pustiti, "to let go / allow"). For the command-like "let/may he…", it is always neka, never a literal translation of "let".

'Let's': the 1pl imperative, idemo, and hajde

For "let's do something", the simplest tool is the 1pl imperative you already know — the -mo form: Idemo! "Let's go!", Krenimo! "Let's set off!", Pjevajmo! "Let's sing!". Croatian also uses the 1pl present colloquially for the same rallying sense: Idemo! is in fact the present "we go", used as an invitation.

Idemo na kavu, ja častim.

Let's go for a coffee, my treat. — 'idemo' as a 'let's' invitation.

Krenimo prije nego što počne kiša.

Let's set off before it starts raining. — 1pl imperative 'krenimo'.

By far the most common spoken booster is hajde (and its variants ajde, ajmo, hajdemo, dela) — a versatile "come on / let's / go on" that energises a command or an invitation. Hajde on its own urges someone along; hajde da… + present means "come on, let's…"; hajmo / hajdemo is "let's go / let's get to it".

Hajde, požuri, kasnimo!

Come on, hurry up, we're late! — 'hajde' urging someone along.

Hajde da pogledamo film večeras.

Come on, let's watch a film tonight. — 'hajde da' + present, a soft 'let's'.

Hajmo, nemamo cijeli dan!

Let's go, we haven't got all day! — 'hajmo' as 'let's go / move it'.

Putting the command types together

You want to…UseExample
tell someone NOT to (neutral)nemoj/nemojte + infinitiveNemoj ići.
tell someone NOT to (sharp)ne + imperfective imperativeNe idi!
say "let him/her/them…"neka + presentNeka dođu.
say "let's…"1pl imperative / idemo / hajde daIdemo! / Hajde da krenemo.
say "let's NOT…"nemojmo + infinitiveNemojmo čekati.

Common Mistakes

❌ Ne zaboravi ključeve!

Grammatical but blunt/warning-toned; the neutral everyday prohibition is 'nemoj' + infinitive.

✅ Nemoj zaboraviti ključeve!

Don't forget your keys! — natural 'nemoj' + infinitive.

❌ Nemoj idi!

Incorrect — 'nemoj' is followed by the infinitive, not by another imperative.

✅ Nemoj ići!

Don't go! — 'nemoj' + infinitive 'ići'.

❌ Pusti njega doći.

Wrong construction — 'let him come' (permit/may) is 'neka' + present, not a literal 'let' + infinitive.

✅ Neka dođe.

Let him come. — 'neka' + present 'dođe'.

❌ Nemoj ljutiti se na mene.

Wrong clitic order — the reflexive 'se' goes between 'nemoj' and the verb, not after it.

✅ Nemoj se ljutiti na mene.

Don't be angry with me. — 'se' after 'nemoj'.

Key Takeaways

  • The natural, neutral prohibition is nemoj / nemojmo / nemojte + infinitive (Nemoj ići!), or nemoj + da-clause in speech.
  • Ne + imperative is also correct but blunter/warning-toned, and prefers the imperfective.
  • "Let him/her/them…" is neka + present (Neka uđe, Neka rade) — never a literal translation of "let".
  • "Let's…" is the 1pl imperative or colloquial idemo / hajde da + present; "let's not" is nemojmo + infinitive.
  • Clitics like reflexive se sit right after nemoj (Nemoj se brinuti).

Now practice Croatian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Croatian

Related Topics