Diary Entry (Original, B1)

A diary is a near-perfect teaching text, because it does two grammatical things at once and keeps them visibly separate. To report what happened today, you reach for the perfect (het + participle); to reflect on how you feel about it, you switch to the present. On top of that, a diary is written to yourself in the most informal register — full of jy, dis, and short fronted time phrases that flip the word order. This page presents a short original diary entry (composed for this guide, not quoted from anywhere) and annotates exactly how the past-for-events / present-for-feelings split works, how time adverbs trigger inversion, and what makes the register so casual. Read the entry first.

💡
This diary entry is an original composition for this lesson. Read it watching the tense: every time the writer reports an event they use the perfect; every time they reflect, they slip into the present. That alternation is the whole lesson.

The diary entry

Liewe dagboek,

Vandag was 'n lang dag. Vanoggend het ek laat opgestaan, want my wekker het nie afgegaan nie. Ek het my koffie gemors en amper my bus gemis. By die werk het my baas my gevra om die hele verslag oor te doen. Dis nie lekker om dit te hoor nie, maar ek dink hy is reg. Snaaks genoeg voel ek nie meer so kwaad nie. Vanmiddag het Sannie my gebel en ons het lank gesels. Sy is 'n goeie vriendin — dis altyd lekker om met haar te praat. Vanaand het ek pasta gemaak en 'n fliek gekyk. Nou is ek moeg, maar tevrede. Môre gaan ek vroeër opstaan en alles beter doen. Slaap lekker, dagboek.

Translation: Dear diary, Today was a long day. This morning I got up late, because my alarm didn't go off. I spilt my coffee and almost missed my bus. At work my boss asked me to redo the whole report. It's not nice to hear that, but I think he's right. Funnily enough, I don't feel so angry anymore. This afternoon Sannie phoned me and we chatted for a long time. She's a good friend — it's always nice to talk to her. This evening I made pasta and watched a film. Now I'm tired, but content. Tomorrow I'm going to get up earlier and do everything better. Sleep well, diary.

The perfect reports the day's events

Everything the writer did today is in the perfecthet plus a past participle — because Afrikaans has no separate simple past for ordinary verbs (the full picture is at the past tense overview). So the events line up as a chain of het + participle:

Vanoggend het ek laat opgestaan.

This morning I got up late.

Ek het my koffie gemors en amper my bus gemis.

I spilt my coffee and almost missed my bus.

Vanaand het ek pasta gemaak en 'n fliek gekyk.

This evening I made pasta and watched a film.

Look at the participles: opgestaan (separable opstaan, with ge- tucked inside, op-ge-staan), gemors, gemis, gemaak, gekyk. Each is paired with het, and each lands at the end of its clause, with the rest of the sentence bracketed in between. The one important exception is wees ("to be"), which keeps a real simple past: the entry opens with Vandag was 'n lang dagwas, not "het gewees" — because background states use was.

The present carries reflection and feeling

Now watch the tense switch to the present every time the writer stops reporting and starts reflecting. Feelings, opinions and timeless truths are in the present, not the past:

Dis nie lekker om dit te hoor nie, maar ek dink hy is reg.

It's not nice to hear that, but I think he's right.

Snaaks genoeg voel ek nie meer so kwaad nie.

Funnily enough, I don't feel so angry anymore.

Nou is ek moeg, maar tevrede.

Now I'm tired, but content.

ek dink (I think), hy is reg (he's right), voel ek (I feel), is ek moeg (I'm tired) — all present, all reflection. The event (my baas het my gevra om die verslag oor te doen) is in the perfect; the reaction to it (Dis nie lekker nie... ek dink hy is reg) is in the present. That is the diary's natural rhythm: a past-tense report, then a present-tense feeling about it.

💡
Think of it as two voices. The perfect is the reporter — "here is what happened." The present is the commentator — "here is what I make of it." A diary constantly switches between the two, often within a single sentence.

The plan for tomorrow uses yet another tense — gaan + infinitive for the near future:

Môre gaan ek vroeër opstaan en alles beter doen.

Tomorrow I'm going to get up earlier and do everything better.

Note the orthography: môre ("tomorrow") carries a circumflex on the ô, which distinguishes it from the unrelated word more. Getting that little hat right is part of writing the word correctly.

Time adverbs trigger inversion

A diary is organised by time, so it is full of fronted time adverbs: Vandag (today), Vanoggend (this morning), Vanmiddag (this afternoon), Vanaand (this evening), Nou (now), Môre (tomorrow). And every time one of these opens the sentence, the verb inverts to second position — verb before subject. This is the verb-second rule, and a diary drills it on almost every line:

Vanmiddag het Sannie my gebel en ons het lank gesels.

This afternoon Sannie phoned me and we chatted for a long time.

Nou is ek moeg, maar tevrede.

Now I'm tired, but content.

In Vanmiddag *het Sannie..., the time word is first, so *het comes before its subject Sannie. In Nou *is ek moeg, *Nou is first, so is comes before ek. Compare the neutral order Ek is nou moeg (subject first, no inversion) with the fronted Nou is ek moeg (time first, inverted). A diary, organised around when, makes this inversion constant — which is exactly why it is such good practice.

Vanoggend het ek laat opgestaan, want my wekker het nie afgegaan nie.

This morning I got up late, because my alarm didn't go off.

Here the fronted Vanoggend inverts the main clause (het ek...), while the want-clause ("because") that follows keeps normal subject–verb order — want is a coordinating "because" and does not send its verb to the end (unlike omdat).

The informal register: jy, dis, and short sentences

A diary is the most private register there is — you are writing to yourself — so it is thoroughly informal. Three features mark that register (the full account is at formal vs informal register):

The contraction dis. Dis is the casual contraction of dit is ("it is"), and it is everywhere in relaxed speech and writing:

Dis altyd lekker om met haar te praat.

It's always nice to talk to her.

In a formal report you would write Dit is...; in a diary, Dis.... The contraction is one of the clearest informal-register signals in Afrikaans, on a par with English "it's" versus "it is."

The pronoun jy. Afrikaans distinguishes informal jy/jou ("you") from formal u ("you", polite). A diary, addressing an intimate "you" or quoting casual speech, uses jy, never the stiff u. (The entry addresses the diary itself, but the same informal world is signalled throughout by dis, by short sentences, and by the warm sign-off Slaap lekker — "sleep well.")

Slaap lekker, dagboek.

Sleep well, diary.

The everyday lexicon. Words like lekker ("nice, pleasant"), snaaks ("funny, odd"), fliek ("film, movie") and kwaad ("angry") are the warm, casual vocabulary of daily life. fliek in particular is pure spoken register — a formal text would write film. Choosing fliek over film, lekker over aangenaam, is itself a register decision.

Common mistakes

❌ Vanoggend ek het laat opgestaan. (meaning: no inversion after a fronted time adverb)

Incorrect — a fronted time adverb forces inversion: Vanoggend het ek laat opgestaan.

✅ Vanoggend het ek laat opgestaan.

This morning I got up late.

❌ Vandag het 'n lang dag gewees. (meaning: using the perfect of wees instead of the simple past)

Marginal — wees normally keeps the simple past for states: Vandag was 'n lang dag.

✅ Vandag was 'n lang dag.

Today was a long day.

❌ My wekker het nie afgegaan. (meaning: dropped the closing nie)

Incorrect — the negation frame must close: het nie afgegaan nie.

✅ My wekker het nie afgegaan nie.

My alarm didn't go off.

❌ Dit's altyd lekker om met haar te praat. (meaning: wrong contraction spelling)

Incorrect — the contraction of dit is is dis, not 'dit's': Dis altyd lekker...

✅ Dis altyd lekker om met haar te praat.

It's always nice to talk to her.

Key takeaways

  • A diary splits cleanly by tense: the perfect (het
    • participle) reports the day's events, the present carries reflection and feeling — often switching within one sentence — see the past tense overview.
  • wees keeps a real simple past (was) for background states; the near future uses gaan
    • infinitive (Môre gaan ek...).
  • Fronted time adverbs (Vandag, Vanoggend, Vanmiddag, Nou, Môre) trigger V2 inversion — verb before subject — which a time-organised diary drills constantly.
  • The register is informal: the contraction dis (= dit is), informal jy (not u), and an everyday lexicon (lekker, snaaks, fliek) — see formal vs informal register.
  • Mind the orthography: môre takes a circumflex, and the contraction is dis (never "dit's").

Now practice Afrikaans

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Afrikaans

Related Topics

  • Short Narrative (Original, B2)B2An original short narrative annotated to show how Afrikaans storytelling mixes the perfect for the storyline with the historic present for vividness, links clauses with toe and daarna, and stretches the verb bracket across longer sentences.
  • The Past Tense: het + ge-participleA1Afrikaans has one ordinary past tense — het plus a ge-participle at the end of the clause — and it covers both 'I walked' and 'I have walked'.
  • Formal vs Informal AfrikaansB1The markers that separate a formal letter from casual speech: u vs jy, neem vs vat, full forms vs contractions like dis, particle density, and the avoidance of English loans in formal writing.