sulke, so 'n, sodanige: 'such'

English makes do with a single word, such, for an enormous range of "of this kind" meanings: such a day, such people, such weather, in such cases. Afrikaans splits that one word into three, and chooses among them mainly by number — singular versus plural-or-mass — plus a register distinction for formal writing. Get this wrong and you produce the single most audible "such"-error English speakers make: stretching so 'n across a plural. This page sorts the three out and pins down exactly when each is right.

The headline split: so 'n vs sulke by number

The core rule is clean, and English gives you no clue about it, so state it sharply:

so 'n precedes a singular noun phrase. sulke precedes a plural or an uncountable (mass) noun.

That is the whole spine of the topic. so 'n literally contains 'n, the indefinite article (a / an), so it can only attach to something that takes an indefinite article — a single countable thing. The moment the noun goes plural or becomes a mass noun (where 'n is impossible), the article-bearing so 'n is structurally ruled out, and sulke takes over.

Number / typeWordExampleEnglish
singular countableso 'nso 'n mooi dagsuch a beautiful day
singular countableso 'nso 'n groot huissuch a big house
pluralsulkesulke goeie ideessuch good ideas
pluralsulkesulke mensesuch people / people like that
uncountable / masssulkesulke weersuch weather

Wat 'n voorreg om op so 'n mooi dag te trou!

What a privilege to get married on such a beautiful day!

Sy het sulke goeie idees gehad dat almal stil geword het.

She had such good ideas that everyone went quiet.

Met sulke weer bly ek liewer binne.

In such weather I'd rather stay inside.

The mass-noun case is the one English speakers least expect. Weer (weather), kos (food), musiek (music), geld (money) are uncountable — you cannot say 'n weer — so they take sulke, never so 'n: sulke weer, sulke kos, sulke musiek.

💡
Test it with the indefinite article. If the noun can take 'n (a single countable thing), use so 'n. If it cannot — because it's plural, or because it's a mass noun like weer or kos — use sulke. The presence or absence of 'n is your switch.

so 'n in detail: the article is built in

Because so 'n already contains the indefinite article, you do not add another 'n. The whole phrase is so + 'n + (adjective) + noun, and any attributive adjective inside it inflects normally with -e where the rules require (see the attributive -e).

Ek het nog nooit so 'n interessante boek gelees nie.

I have never read such an interesting book.

Hoe kan jy in so 'n klein kamer woon?

How can you live in such a small room?

So 'n mooi geleentheid kom nie elke dag nie.

Such a lovely opportunity doesn't come along every day.

Keep the apostrophe in 'n: it is so 'n, two words with the apostrophe-n contraction, never son or so n. The apostrophe marks 'n as the reduced form of the old article een, and it is obligatory in writing.

sulke in detail: plural and mass, and it inflects

sulke already ends in -e and is the form you use directly before plurals and mass nouns. It does not change further. Any adjective that follows still inflects on its own terms.

Sulke mense maak my moeg.

People like that wear me out.

Waar kry jy sulke vars groente in die winter?

Where do you get such fresh vegetables in winter?

Ek hou nie van sulke harde musiek nie.

I don't like such loud music.

Note that sulke mense is often best translated as people like that or such people, and it frequently carries a faint evaluative or dismissive colour — sulke mense can mean "that sort of person" with a raised eyebrow. That nuance, which English such also has, comes through naturally in context.

sodanige: the formal register

The third member, sodanige, means the same "such / such-like / of that kind", but it lives almost entirely in formal, legal, official and academic writing. You will meet it in contracts, regulations, scholarly prose and bureaucratic notices, almost never in conversation. In speech it sounds stiff to the point of comic.

RegisterPhraseEnglish
formal / legalsodanige gevallesuch cases
formal / legalsodanige personesuch persons
formal / legalin sodanige omstandighedein such circumstances

In sodanige gevalle moet die aansoek skriftelik ingedien word.

In such cases the application must be submitted in writing.

Sodanige persone is van die vergadering uitgesluit.

Such persons are excluded from the meeting.

Die wet maak geen voorsiening vir sodanige omstandighede nie.

The law makes no provision for such circumstances.

A useful feature of sodanige is that it also works as a free-standing pronoun-like word meaning "as such" or "the said" in legalese — die kontrak en sodanige ("the contract and such"). But for a learner the main job is recognition: when you see sodanige, read it as the dressed-up, document-register cousin of sulke, and do not import it into your own everyday speech.

💡
sodanige is recognition vocabulary, not production vocabulary, until you are writing formally. In conversation it sounds like reading aloud from a contract. Say sulke; reserve sodanige for legal, academic or official text.

A quick map of the three

WordGoes beforeRegisterExample
so 'nsingular countable noun phraseneutral / everydayso 'n mooi dag
sulkeplural or mass nounneutral / everydaysulke mense, sulke weer
sodanigeplural or mass (and singular)formal / legal / academicsodanige gevalle

Read the table top to bottom as a decision: singular and ordinary, so 'n; plural or mass and ordinary, sulke; formal document, sodanige.

How English misleads you

The damage all flows from one fact: English such is invariant. Such a day, such people, such weather — the word such never changes, so the English speaker has no internal alarm telling them the number matters. The result is the classic error of forcing so 'n onto a plural — so 'n mense, so 'n idees — which is ungrammatical because so 'n carries a singular indefinite article that cannot sit in front of a plural.

The fix is to internalise the article test until it is automatic. Before you say "such", silently ask whether you would attach a/'n to the noun. Such a day → yes, 'n dagso 'n dag. Such people → no, no 'n before a plural → sulke mense. Such weather → no, weer is mass → sulke weer.

Common mistakes

❌ Sy het so 'n goeie idees gehad.

Incorrect — idees is plural, so it takes sulke, not the singular so 'n.

✅ Sy het sulke goeie idees gehad.

She had such good ideas.

❌ Ek hou nie van so 'n mense nie.

Incorrect — mense is plural; use sulke.

✅ Ek hou nie van sulke mense nie.

I don't like people like that.

❌ Met so 'n weer bly ek binne.

Incorrect — weer is a mass noun and can't take 'n; use sulke weer.

✅ Met sulke weer bly ek binne.

In such weather I stay inside.

❌ Wat 'n son mooi dag!

Incorrect — it's two words with an apostrophe: so 'n, never 'son'.

✅ Wat 'n voorreg om op so 'n mooi dag te trou!

What a privilege to marry on such a beautiful day!

❌ Ek het sulke 'n lekker tyd gehad.

Incorrect — for a singular you use so 'n, not 'sulke 'n'; sulke never takes 'n.

✅ Ek het so 'n lekker tyd gehad.

I had such a nice time.

Key takeaways

  • English's single such hides a number split in Afrikaans: so 'n before a singular, sulke before a plural or mass noun.
  • so 'n contains the indefinite article 'n, so it only fits a single countable thing — keep the apostrophe, add no second 'n.
  • sulke already ends in -e and goes straight before plurals (sulke mense) and mass nouns (sulke weer); it often carries a "that sort of" colouring.
  • sodanige is the formal / legal / academic word for "such"; recognise it in documents, but don't use it in speech.
  • The reliable test is the article test: if the noun can take 'n, use so 'n; if it can't, use sulke.
  • For related "kind/quantity" determiners, see quantifiers; for the adjective inflection inside these phrases, see the attributive -e.

Now practice Afrikaans

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Afrikaans

Related Topics

  • Quantifiers: baie, elke, alle, sommige, geenA2The main Afrikaans quantifying determiners — baie, min, 'n paar, party, sommige, elke, al die, geen — how they behave, and the closing nie that geen requires.
  • Determiners: OverviewA1Afrikaans determiners — demonstratives, possessives, quantifiers and more — sit in front of the noun and almost never inflect; the only real work is the near/far split and a few idioms.
  • Demonstratives: hierdie, daardie, diéA1How Afrikaans points to things with hierdie (this/these), daardie (that/those), and the stressed dié.
  • The Indefinite Article: 'nA1How to use Afrikaans 'n — its mandatory apostrophe, its schwa pronunciation, the lowercase-at-sentence-start rule, and the bare plural that replaces it.
  • The Attributive -e: When to Add ItA2The single hardest Afrikaans adjective rule, made predictable: when an adjective in front of a noun takes -e, and when it stays bare.