A cardinal number like twee (two) or drie (three) is not just a quantity — inside a noun phrase it behaves like a determiner, and Afrikaans gives it a fixed position. The single most useful thing on this page is the slot: the numeral sits after the article or possessive and before any adjective. Get that order into muscle memory and a whole class of noun phrases comes out right automatically.
For how the numbers themselves are formed and spelled, see cardinal numbers. Here we care only about where they go and how they interact with the words around them.
The basic pattern: numeral + noun
On its own, a numeral simply precedes the noun, and the noun stays plural — exactly as in English. There is no "two dog"; it is twee honde.
Ek het twee boeke by die biblioteek geleen.
I borrowed two books from the library.
Daar staan drie kinders by die hek.
There are three children standing at the gate.
Sy het vier eiers in die mengsel geklits.
She whisked four eggs into the mixture.
The one number that behaves differently is een (one), which naturally takes a singular noun — een hond, een kind — because "one" of something is singular by definition. Every number above one takes the plural.
The fixed slot: article/possessive → numeral → adjective
This is the heart of the page. When a noun phrase contains an article (or possessive) and a numeral and an adjective, they line up in one rigid order:
|
|
|
|
|---|---|---|---|
| die | twee | groot | honde |
| die | drie | mooi | huise |
| my | twee | jonger | susters |
| daardie | vier | swaar | tasse |
The numeral wedges itself between the determiner and the adjective. English does the same thing — "the two big dogs", "my two younger sisters" — so this order will feel natural. The reason to state it explicitly is that learners under pressure often drift, putting the adjective before the number ("the big two dogs") under the influence of how loosely English allows reordering in some phrases. In Afrikaans the slot is not negotiable.
Die twee groot honde slaap altyd op die stoep.
The two big dogs always sleep on the porch.
My twee susters woon nou in Kaapstad.
My two sisters now live in Cape Town.
Ek het die drie mooi huise langs die see gesien.
I saw the three beautiful houses by the sea.
Sit daardie vier swaar tasse in die kattebak.
Put those four heavy bags in the boot.
een: numeral or article-like?
The word een sits on a boundary. As a pure numeral it means "one" and contrasts with other quantities — een koffie, nie twee nie (one coffee, not two). But Afrikaans also has the indefinite article 'n (a/an), which is historically a worn-down form of een. So you have two related words:
- 'n — the unstressed indefinite article: 'n hond (a dog).
- een — the stressed numeral: een hond (one dog, as opposed to more).
In speech the difference is mostly stress and emphasis. You reach for een when the count matters; you reach for 'n when you simply mean "a/some".
Gee my net een koppie koffie, dankie.
Just give me one cup of coffee, thanks.
Daar lê 'n koppie op die tafel.
There's a cup on the table.
al before the numeral: 'all'
When you want "all" of a counted set, al comes before the numeral — al drie, al vier, al tien. It sits one slot further left than everything else, even ahead of a demonstrative in some patterns.
| al | (article) | numeral | noun | meaning |
|---|---|---|---|---|
| al | — | drie | kinders | all three children |
| al | — | vier | hoeke | all four corners |
| al | die | tien | spelers | all ten players |
Al drie kinders het die wedloop voltooi.
All three children finished the race.
Sy het al vier hoeke van die kombers vasgesteek.
She tucked in all four corners of the blanket.
For the wider family al / alle / almal, see al, alle and almal.
Vaguer quantities: 'n paar and 'n stuk of
Afrikaans has two handy "approximate numeral" expressions that occupy the same determiner slot as a real number:
- 'n paar — "a few / a couple": 'n paar dae (a few days).
- 'n stuk of — "roughly / about" before a number: 'n stuk of tien mense (about ten people).
Ek kom oor 'n paar minute terug.
I'll be back in a few minutes.
Daar was 'n stuk of twintig mense by die vergadering.
There were about twenty people at the meeting.
Note that 'n stuk of slots in just before the actual number — it is a hedge wrapped around the numeral, not a replacement for it.
The measurement exception: a singular "counted" noun
There is one place where Afrikaans, like English, keeps a noun singular after a number above one: certain units of measurement and currency used attributively, before another noun. You say 'n twee meter lange tou (a two-metre-long rope), not twee meters lange; 'n vyf jaar oue kind (a five-year-old child), not vyf jare oue. The unit freezes in the singular because the whole phrase is acting like one big adjective.
Hulle het 'n drie meter hoë muur om die tuin gebou.
They built a three-metre-high wall around the garden.
Dit is 'n vyf jaar oue kar, maar dit loop nog goed.
It's a five-year-old car, but it still runs well.
Contrast this with the noun standing on its own as a plain plural: Die muur is drie meter hoog keeps meter singular in the measurement phrase, but Ek het drie boeke gekoop uses the ordinary plural boeke. The singular survives only inside these tight measurement compounds.
Numerals without a following noun
A numeral can stand in for the whole noun phrase when the noun is understood — exactly as English drops it: Ek wil twee hê (I want two), Net drie het opgedaag (only three showed up). When the reference is definite, die reappears before the number, often with een meaning "one (of them)": Gee my die twee (give me the two), die derde een (the third one).
Hoeveel koppies koffie wil jy hê? — Net twee, dankie.
How many cups of coffee do you want? — Just two, thanks.
Van al die kandidate het net drie deurgekom.
Of all the candidates, only three made it through.
Ordinals as determiners
Ordinal numbers (eerste, tweede, derde…) work like adjectives but, like cardinals, they cling to the determiner: die derde een (the third one), my tweede poging (my second attempt). An ordinal needs the article in front of it far more often than a cardinal does, because picking out "the third" presupposes a definite set.
Dit is al die derde keer dat hy laat is.
That's already the third time he's late.
Neem die tweede afdraai na regs.
Take the second turn to the right.
Common mistakes
❌ Die groot twee honde slaap.
Incorrect — adjective placed before the numeral; the number must come first.
✅ Die twee groot honde slaap.
The two big dogs are sleeping.
❌ Ek het twee boek gekoop.
Incorrect — the noun must be plural after a number above one: boeke, not boek.
✅ Ek het twee boeke gekoop.
I bought two books.
❌ Drie al kinders het gekom.
Incorrect — al comes before the numeral, not after it.
✅ Al drie kinders het gekom.
All three children came.
❌ Sy is my mooi tweede suster.
Misordered — the ordinal hugs the determiner and comes before the descriptive adjective.
✅ Sy is my tweede mooi suster.
She is my second beautiful sister.
Key takeaways
- A cardinal numeral fills a determiner slot: article/possessive → numeral → adjective → noun (die twee groot honde).
- The noun stays plural after any number above one (twee boeke); only een takes a singular noun.
- 'n is the indefinite article (worn-down een); een is the stressed numeral used when the count matters.
- al precedes the numeral for "all" (al drie kinders); see al, alle and almal.
- Approximate quantities 'n paar and 'n stuk of occupy the same slot, and ordinals (die derde een) cling to the determiner.
- For the order of the descriptive adjectives themselves, see adjective order.
Now practice Afrikaans
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Afrikaans→Related Topics
- Cardinal NumbersA1 — Afrikaans cardinal numbers 0 to a million, built on one mechanical pattern: for 21 to 99 the unit comes before the ten, joined by en — een-en-twintig (21).
- Stacking Determiners and QuantifiersB1 — The fixed slot order when al, articles, possessives, demonstratives and numerals pile up before a noun — al my drie kinders, hierdie twee ou huise — and why al sits outside the article.
- Adjective Order and StackingB1 — When you pile several adjectives in front of a noun, Afrikaans follows the same opinion-size-age-colour-material sequence as English — and each adjective decides its own -e.
- al, alle and almal: 'all'B1 — English uses one word for 'all'; Afrikaans uses three — al before the article (al die mense), alle before a bare noun (alle mense), and almal as a stand-alone pronoun (almal is hier).
- Determiners: OverviewA1 — Afrikaans determiners — demonstratives, possessives, quantifiers and more — sit in front of the noun and almost never inflect; the only real work is the near/far split and a few idioms.