One short word, of, carries two jobs that English keeps strictly apart: it is both "or" and "whether/if." The English learner's instinct is to reach for dat ("that") when translating "whether," because both feel like they introduce a reported clause — but that instinct is wrong. The cleanest way to master of is to stop thinking about its English translation and start thinking about its syntactic role: when of links two equal things it coordinates (nothing moves), and when it opens a reported question it subordinates (the verb goes to the end). Same word, two grammars.
of as "or": coordinating
In its first job, of joins two equal elements — two nouns, two phrases, two whole clauses — exactly like English "or." This is coordination: the two halves are on the same level, and crucially the word order inside each half stays completely normal. Nothing inverts.
Wil jy koffie of tee hê?
Do you want coffee or tea?
Ek eet brood of botter, nie altwee nie.
I eat bread or butter, not both.
Ons kan vandag gaan of ons kan môre gaan.
We can go today or we can go tomorrow.
In that third example, of joins two full clauses. Notice that the second clause keeps ordinary main-clause order: ons kan môre gaan — subject, verb, rest. The verb does not jump to the end. That is the signature of coordination, and it is what separates this of from the next one.
of as "whether / if": subordinating
The second job is completely different. Here of introduces an indirect (reported) question — the kind of clause that in English starts with "whether" or "if": I don't know *whether he's coming. In Afrikaans this is *of, and because it is now a subordinating conjunction, it forces the verb to the end of its clause, just like every other subordinator.
Ek weet nie of hy kom nie.
I don't know whether he's coming.
Vra of sy saamkom.
Ask whether she's coming along.
Ek wonder of dit gaan reën.
I wonder whether it's going to rain.
Look at where the verb sits. In of hy kom, the verb kom stands at the very end of the little clause — not of hy kom môre... but the verb pushed to the back. Compare this with the coordinating of, where the verb stayed in its normal second slot. This positional difference is the most reliable way to tell the two of's apart.
There is one more thing happening in the first example: the negative bracket. Ek weet nie ... nie wraps the whole sentence, and the embedded of-clause sits inside it. That closing nie belongs to the main clause "I don't know," not to the of-clause — a point covered more fully under indirect questions.
A quick test: can you answer "yes" or "no"?
If you are unsure whether to use dat or of, ask whether the embedded clause is reporting something settled (a fact) or something open (a yes/no question whose answer you don't yet have). If the underlying question could be answered "yes" or "no," you need of.
| Underlying clause | Type | Conjunction |
|---|---|---|
| "He is coming." (a fact) | statement | dat → Ek weet dat hy kom |
| "Is he coming?" (open) | yes/no question | of → Ek weet nie of hy kom nie |
Ek is nie seker of die winkel oop is nie.
I'm not sure whether the shop is open.
Sy het gevra of ek honger is.
She asked whether I'm hungry.
of ... of: "either ... or"
When you want to stress an exclusive choice — "either this or that, one of the two" — Afrikaans doubles the word: of ... of. The first of marks the first option, the second of the alternative. This is a correlative pair, and it stays coordinating: word order remains normal in both halves.
Of jy of ek moet die rekening betaal.
Either you or I have to pay the bill.
Ons gaan of see toe of berge toe — ek gee nie om nie.
We're going either to the sea or to the mountains — I don't mind.
Hy is of baie slim of baie gelukkig.
He is either very clever or very lucky.
For the full family of paired conjunctions — of...of, nóg...nóg ("neither...nor"), hoe...hoe — see correlative conjunctions.
The tag "... of hoe?"
A neat colloquial use: tacked onto the end of a statement, of hoe? turns it into a question seeking agreement — much like English "...right?" or "...isn't it?" It is informal and very common in spoken Afrikaans.
Dit was 'n lekker dag, of hoe?
It was a nice day, wasn't it?
Jy kom môre saam, of hoe?
You're coming along tomorrow, right?
You will also hear the longer of hoe nie? and the very casual of nie?. All seek the listener's confirmation.
Common mistakes
❌ Ek weet nie dat hy kom nie. (meaning: whether he's coming)
Incorrect for 'whether' — dat reports facts; a yes/no question needs of.
✅ Ek weet nie of hy kom nie.
I don't know whether he's coming.
❌ Vra of sy kom saam.
Incorrect — subordinating of sends the verb to the end: 'saamkom' at the back.
✅ Vra of sy saamkom.
Ask whether she's coming along.
❌ Jy of ek of moet betaal.
Incorrect — in either/or, the first of comes before the first option: of jy of ek.
✅ Of jy of ek moet betaal.
Either you or I have to pay.
❌ Wil jy koffie of dat tee?
Incorrect — coordinating 'or' between two nouns is just of; no extra word.
✅ Wil jy koffie of tee?
Do you want coffee or tea?
Key takeaways
- of does two unrelated jobs: coordinating "or" and subordinating "whether/if."
- "Or" coordinates two equals — word order stays normal: koffie of tee, ons kan gaan of ons kan bly.
- "Whether/if" subordinates an indirect yes/no question — the verb goes to the end: Ek weet nie *of hy kom nie*.
- Don't use dat for "whether." dat reports a fact; of reports an open yes/no question. Ask: can it be answered "yes/no"? Then it's of.
- of ... of = "either ... or"; the tag of hoe? = "...right?" — see correlative conjunctions and indirect questions.
Now practice Afrikaans
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Afrikaans→Related Topics
- Indirect QuestionsB1 — How to embed a question inside another sentence: yes/no with of ('whether'), wh-questions with the question word, both in verb-final subordinate order.
- Coordinating: en, maar, of, wantA2 — The coordinating conjunctions en, maar, of, and want keep normal main-clause word order — and want's coordinating status is exactly why it differs from omdat.
- Correlative Conjunctions: of...of, nóg...nóg, hoe...hoeB2 — Afrikaans pairs conjunctions in matched two-part frames — of...of, nóg...nóg, sowel...as, nie net...nie maar ook, and the comparative hoe...hoe — each demanding parallel structure on both sides.
- Subordinating: dat, omdat, as, toe, terwyl, sodatB1 — The conjunctions that introduce a dependent clause — dat, omdat, as, toe, terwyl, sodat and friends — and the one rule they all share: they send the finite verb to the very end of their clause.