The Pronoun dit: it, this, that

dit is one of the most frequent words in Afrikaans, and one of the easiest to underuse. It is the workhorse "it" — but it stretches further than English "it" does. It is the subject and the object pronoun for things; it is the dummy subject in Dit reën (it's raining); it points back to entire ideas and clauses; and it shrinks to the contraction dis in everyday speech. Because Afrikaans nouns carry no gender, dit is your default pronoun for almost every inanimate thing — there is no "he/she" to choose between, which makes reference dramatically simpler than in German or Dutch.

dit for things: no gender to choose

English mostly uses "it" for things, but it sneakily allows "she" for ships and cars, and learners coming from Dutch or German expect to match a pronoun to a noun's gender. Afrikaans does none of that. Nouns have no gender at all, so dit is the single pronoun for inanimate things, as subject and as object alike.

Dit is my boek.

It's my book.

Waar is my foon? Ek het dit op die tafel gelos.

Where's my phone? I left it on the table.

Die kar is oud, maar dit ry nog goed.

The car is old, but it still runs well.

In dit ry nog goed, English speakers might be tempted to reach for "she" (as in "she runs well" of a car), but Afrikaans simply says dit. There is no gendered alternative to weigh, because the noun kar has no gender. This is one of the genuine simplifications Afrikaans offers: where Dutch agonises over het versus de words and German over der/die/das, Afrikaans gives you one dit and lets you get on with it. The wider system of subject and object pronouns is on subject and object pronouns.

💡
For people and animals you still use hy (he) and sy (she). For things, dit is the default. So Hy is laat (he's late, a person) but Dit is laat (it's late, the hour) — same English "it/he", different Afrikaans depending on whether you mean a person or a thing/idea.

dit as a dummy subject: weather, time, conditions

Afrikaans clauses need a subject, even when there is no real "doer". For weather, temperature, time, and general conditions, dit fills the subject slot with no meaning of its own — exactly like the empty "it" in English "it's raining". This is the dummy or expletive dit.

Dit reën al die hele dag.

It's been raining all day.

Dit is warm vandag.

It's hot today.

Dit is al laat — ons moet gaan.

It's late already — we should go.

Dit lyk of dit gaan sneeu.

It looks like it's going to snow.

Here dit points to nothing you can identify; it is grammatical scaffolding. Notice that Afrikaans and English line up neatly: both insert a placeholder "it/dit". This is one of the rare cases where the English instinct serves you perfectly. (Afrikaans also has a parallel dummy daar, "there", for existence — Daar is 'n probleem — which is treated on impersonal dit and daar.)

Anticipatory dit: pointing forward to a clause

A particularly useful pattern: dit can be a placeholder subject that anticipates a longer phrase coming later in the sentence — typically an om te infinitive or a dat-clause. You announce the topic with dit, then deliver the real content at the end.

Dit is lekker om te swem.

It's nice to swim.

Dit is moeilik om Afrikaans te leer.

It's hard to learn Afrikaans.

Dit is waar dat hy nooit laat is nie.

It's true that he's never late.

In Dit is lekker om te swem, the real subject is "to swim" (om te swem), but Afrikaans front-loads a dit so the sentence has a subject in second position and the heavier infinitive phrase can come last. Again this mirrors English "it's nice to swim", so the structure should feel natural — the trap is forgetting the dit and saying Is lekker om te swem, which is incomplete.

💡
The anticipatory dit is not optional. Afrikaans needs the subject slot filled, so you cannot start with the bare infinitive: it is Dit is lekker om te swem, never Is lekker om te swem. Keep the dit.

dit pointing back to a whole idea

English "it" can refer back to an entire preceding statement, and so can dit — often more readily. After someone says something, dit picks up the whole proposition.

Ek weet dit.

I know (that).

Hy kom nie vanaand nie. Ek het dit geweet.

He's not coming tonight. I knew it.

Sy is gelukkig, en dit is al wat saak maak.

She's happy, and that's all that matters.

In Ek weet dit, dit stands for the whole idea just mentioned — not a single noun but the entire situation. This anaphoric dit is extremely common in conversation, and English speakers often drop it ("I know" with no object), which sounds clipped in Afrikaans. Where English allows a bare "I know", Afrikaans prefers Ek weet dit when a specific fact is meant, or Ek weet when it is fully general.

dis: the everyday contraction of dit is

In speech and informal writing, dit is routinely contracts to dis. It is the single most common contraction in spoken Afrikaans, the equivalent of English "it's". Both forms are correct; dis is simply the relaxed register.

Dis koud vandag — trek 'n trui aan.

It's cold today — put on a jumper.

Dis nie my skuld nie.

It's not my fault.

Dis 'n lang storie.

It's a long story.

💡
dis (informal) and dit is (neutral/formal) mean exactly the same thing. Use dis in conversation and texting; keep dit is in formal writing. Do not write it as dit's — that is not an Afrikaans form. The contraction is the single word dis.

Common mistakes

❌ Die kar is oud, maar sy ry nog goed.

Incorrect — sy (she) is for people/animals; a thing takes dit.

✅ Die kar is oud, maar dit ry nog goed.

The car is old, but it still runs well.

❌ Waar is my foon? Ek het hom op die tafel gelos.

Incorrect — for an inanimate object, use dit, not hom.

✅ Waar is my foon? Ek het dit op die tafel gelos.

Where's my phone? I left it on the table.

❌ Is lekker om te swem.

Incorrect — the anticipatory subject dit is required; the clause cannot start with the bare verb.

✅ Dit is lekker om te swem.

It's nice to swim.

❌ Reën al die hele dag.

Incorrect — weather verbs need the dummy subject dit.

✅ Dit reën al die hele dag.

It's raining all day.

❌ Dit's koud vandag.

Incorrect — the contraction is the single word dis, not 'dit's'.

✅ Dis koud vandag.

It's cold today.

Key takeaways

  • dit is the all-purpose "it" for things, as both subject and object — and because nouns have no gender, it is the default for almost every inanimate thing.
  • Use hy/sy for people and animals; reserve dit for things and ideas.
  • dit is the dummy subject in weather, time, and condition clauses: Dit reën, Dit is warm, Dit is laat.
  • Anticipatory dit holds the subject slot before an om te or dat clause: Dit is lekker om te swem — and the dit is not optional.
  • dit can point back to a whole idea: Ek weet dit.
  • dis is the everyday contraction of dit is (informal); never write it dit's.

Now practice Afrikaans

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Afrikaans

Related Topics

  • Impersonal Constructions: dit and daarB2Afrikaans uses dummy dit for weather, time and evaluation (dit reën, dit is laat) and existential daar for 'there is/are' (daar is) — with daar is invariant for number.
  • Subject and Object PronounsA1The full Afrikaans personal pronoun set — ek/my, jy/jou, hy/hom, sy/haar and the rest — with subject and object forms and where they go in a sentence.
  • Demonstrative Pronouns: dié, hierdie, daardieA2When a demonstrative stands alone — Hierdie is myne, Gee my dié — Afrikaans uses dié with an acute accent (the only thing in writing that tells it apart from the article die), plus pronominal hierdie and daardie, all unmarked for number.
  • Afrikaans Pronouns: OverviewA1Afrikaans pronouns keep only a minimal subject/object split — just four persons change form — with no gender agreement on determiners and far less to learn than German.
  • Afrikaans Nouns: OverviewA1Afrikaans nouns have no grammatical gender and no case — only number — making them the easiest part of the language for English speakers.