Adverbs of Time: nou, dan, gister, môre, altyd

Adverbs of time answer the question when?now, yesterday, tomorrow, always, sometimes. They are among the first words you reach for in real conversation, and Afrikaans gives you a tidy, high-frequency set. The grammar attached to them is mostly about position: time adverbs love the front of the sentence, and when they go there, Afrikaans flips the subject and verb. This page covers the core vocabulary, where each word sits, and the single most Afrikaans quirk of the lot — netnou, a word that points both into the past and into the future.

The core vocabulary

AfrikaansEnglish
nounow
danthen (next)
toethen (in the past)
gisteryesterday
vandagtoday
môretomorrow
netnoujust now / in a moment
altydalways
dikwelsoften
somssometimes
nooitnever

Nou werk ek.

Now I'm working.

Gister was dit warm.

Yesterday it was hot.

Sy is altyd laat.

She is always late.

Ons gaan soms see toe.

We sometimes go to the sea.

💡
The word môre ("tomorrow") carries a circumflex on the o. Without it, more is a different word ("more, additional"). The hat is not decoration — it changes the meaning.

Fronting a time adverb forces inversion

This is the one piece of grammar to nail. Afrikaans is a V2 language: the finite verb must sit in second position. So when you move a time adverb to the front of the sentence — which Afrikaans does constantly, to set the temporal scene — the subject gets bumped to third position, behind the verb. The verb and subject swap places.

Watch what happens to ek werk when nou moves to the front:

Neutral orderTime adverb fronted
Ek werk nou.Nou werk ek.
Ek kom môre.Môre kom ek.
Hy bel vandag.Vandag bel hy.

Môre gaan ek dorp toe.

Tomorrow I'm going to town.

Vandag bly ek tuis.

Today I'm staying home.

Gister het hy nie gewerk nie.

Yesterday he didn't work.

In every fronted version, the verb (gaan, bly, het) sits second and the subject (ek, hy) follows it. English does not do this — we say "Tomorrow I am going", keeping subject before verb. The instinct to carry that English order into Afrikaans (Môre ek gaan...) is the number-one error here, and it is covered in depth on inversion.

💡
Front a time adverb and the subject and verb must swap: Môre kom ek, never Môre ek kom. The verb stays glued to second position no matter what you put in front of it.

Where time adverbs sit in the middle

If you do not front the adverb, it usually lands in the middle field of the clause — after the verb (and after a pronoun object), before place expressions. Short, frequency-type adverbs like altyd, dikwels, soms, nooit especially like this middle slot.

Hy drink altyd koffie in die oggend.

He always drinks coffee in the morning.

Ek sien haar dikwels by die winkel.

I often see her at the shop.

When a sentence stacks time, manner, and place together, Afrikaans follows the order Time – Manner – Place (TMP), the reverse of common English habits. Time comes first, place comes last.

Sy ry môre vinnig stad toe.

She's driving to the city quickly tomorrow.

Here môre (time) precedes vinnig (manner), which precedes stad toe (place). An English speaker is tempted to say "to the city quickly tomorrow" — place first — but Afrikaans wants time leading and place trailing. The full ordering rules live on adverb order.

nooit: never — and the closing nie

nooit ("never") is a negative word, and like all Afrikaans negatives it triggers the clause-closing nie at the end. You front nooit for emphasis just like any time adverb, and inversion still applies.

Ek sal jou nooit vergeet nie.

I will never forget you.

Hy kom nooit betyds nie.

He never comes on time.

Nooit weer nie!

Never again!

The first nooit does the negating; the closing nie seals the clause. This is the standard Afrikaans negation frame — see negation for the full pattern — but it is worth flagging here because nooit is a time adverb you will use constantly.

dan versus toe: two words for "then"

English uses "then" both for sequencing the future ("first we eat, then we go") and for narrating the past ("we ate, then we left"). Afrikaans splits these. dan is "then" looking forward — the next step, a consequence, a sequence in the present or future. toe is "then" in the past — what happened next, back then, in a story already told.

dan (forward / present / future):

Eers eet ons, dan gaan ons fliek toe.

First we eat, then we go to the movies.

As jy moeg is, dan moet jy rus.

If you're tired, then you must rest.

toe (past narration):

Ons het geëet, toe het ons geloop.

We ate, then we left.

Sy het my gesien, toe het sy gewaai.

She saw me, then she waved.

Notice that toe here is the narrative "and then" of past storytelling, the same word that means "when" for a single past event. If you are telling a story that already happened, "then" is toe; if you are laying out steps that follow now, "then" is dan. Mixing them up — using dan to narrate the past — is a classic English-speaker slip.

💡
"Then" splits in two: dan for forward-looking sequence (now / future), toe for the "and then" of past narration. Eers dit, dan dat (future plan) but ... toe het ons geloop (past story).

The netnou puzzle: it points both ways

Here is the word that delights and confuses learners. netnou can mean a moment ago (just now, in the recent past) or in a moment (shortly, in the near future). One word, opposite directions in time. Afrikaans resolves the ambiguity entirely through the tense of the verb: past tense pulls netnou backward, present or future tense pushes it forward.

Backward (past) — "a moment ago":

Hy was netnou hier.

He was here just a moment ago.

Ek het netnou met haar gepraat.

I spoke to her just now (a moment ago).

Forward (future) — "in a little while":

Ek kom netnou.

I'm coming in a moment.

Ons eet netnou.

We'll eat shortly.

So Ek het netnou geëet means "I ate a moment ago", but Ek eet netnou means "I'll eat shortly". The verb does all the disambiguating. There is no English single word that behaves this way — we have separate "just now / a moment ago" versus "shortly / in a bit" — which is exactly why English speakers misread it. When you hear netnou, check the tense to know which way it points.

💡
netnou is bidirectional: past tense = "a moment ago", present/future tense = "in a moment". Always read the verb before deciding which way it points. (Related: nounou and nou-nou mean "very soon", and so pas means specifically "just now, just happened".)

Parts of the day

The day-words gister, vandag, and môre combine with parts of the day to make compact single words. These are everyday and worth memorising as units.

AfrikaansEnglish
gisteraandlast night / yesterday evening
gistermiddagyesterday afternoon
vanoggendthis morning
vanaandtonight / this evening
vanmiddagthis afternoon
môreoggendtomorrow morning
môreaandtomorrow evening

Gisteraand het ons fliek toe gegaan.

Last night we went to the movies.

Sien jou môreoggend.

See you tomorrow morning.

Notice the van- family (vanoggend, vanaand, vanmiddag) for "this [part of] the day" — van here means roughly "of this". And note the spelling môreoggend keeps the circumflex from môre.

Common mistakes

❌ Môre ek gaan dorp toe.

Incorrect — after a fronted time adverb, the verb and subject must swap.

✅ Môre gaan ek dorp toe.

Tomorrow I'm going to town.

❌ Ek gaan more dorp toe.

Incorrect — 'tomorrow' is môre with a circumflex; more means 'more'.

✅ Ek gaan môre dorp toe.

I'm going to town tomorrow.

❌ Hy kom nooit betyds.

Incorrect — nooit is a negative and needs the closing nie.

✅ Hy kom nooit betyds nie.

He never comes on time.

❌ Ek het netnou geëet — meaning 'I'll eat shortly'.

Incorrect — past tense het...geëet forces 'a moment ago', not the future.

✅ Ek eet netnou.

I'll eat shortly.

❌ Sy ry stad toe vinnig môre.

Incorrect — Afrikaans wants Time–Manner–Place order, not place first.

✅ Sy ry môre vinnig stad toe.

She's driving to the city quickly tomorrow.

Key takeaways

  • Core time adverbs: nou, dan, gister, vandag, môre, netnou, altyd, dikwels, soms, nooit — and môre always keeps its circumflex.
  • Fronting a time adverb forces inversion: subject and verb swap (Môre kom ek), because the verb must stay in second position.
  • In the middle field, follow Time – Manner – Place order — time leads, place trails.
  • nooit ("never") triggers the clause-closing nie.
  • netnou is bidirectional: the verb's tense decides whether it means "a moment ago" (past) or "in a moment" (present/future).
  • Day-words combine: gisteraand, vanaand, môreoggend and friends.

Now practice Afrikaans

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Afrikaans

Related Topics

  • Inversion After a Fronted ElementA2When you put something other than the subject first, the subject and finite verb swap places — including after a whole fronted subordinate clause.
  • Adverb Order: Time-Manner-PlaceB1Why Afrikaans lines up adverbials as Time-Manner-Place — the exact reverse of English Place-Manner-Time — and how fronting any one of them for emphasis forces inversion.
  • Adverbs: OverviewA2Most Afrikaans adverbs are bare words identical to the adjective — there is no '-ly' suffix — and their position follows a Time-Manner-Place order.
  • reeds and al: 'already'B1The two words for 'already' — everyday al and formal reeds — where they sit in the sentence, how al also means 'all', and the contrast with nog ('still').
  • Afrikaans Negation: The Double NegativeA1Afrikaans closes almost every negative clause with a second 'nie' — the signature feature of the language. How the closing nie works and why it does not cancel the negation.