(body) hair /Borsten kıl (by) frowning behind his mask maskesinin ardında kaşlarını çatarak (by) suddenly narrowing his eyes Gözleri birden kısılarak (suffix is for when one is angry at someone and wishes that something bad would happen to him) may he... /may they... /let them all... x-esice(ler) (those) which were covering örtenler a /one bir a big part büyük bölüm a big part of his life yaşamının büyük bir bölümü a black robe (.. b.) falling to the floor yere inen siyah bir cübbe a call çağrı a coat in a toxic yellow zehirli bir sarı palto a diguise apart from the black masks siyah maskelerin dışında bir tebdili kıyafet a disguise tebdili kıyafet a drink bir içki a few (+sg) birkaç a few touches birkaç dokunuş a formless gray cloak şekilsiz, gri bir pelerin a girl in white (lit. with white) beyazlı bir kız a glass (for water /tea) bardak a gold and red coloured tapestry altın ve kırmızı renkli bir duvar halısı a gold ring in form of a snake biting its own tail kendi kuyruğunu ısıran yılan şeklinde bir altın yüzük a hair saç a hairy animal nose kıllı bir hayvan burnu a High Lord of Tear bir Yüksek Tear Lordu a high-ranking officer yüksek rütbeli bir subay a highnecked sky blue Shienaran coat yüksek yakalı, gök mavisi bir Shienarlı paltosu a hood (k) (not a common used word / > başlık) kukuleta a humpbacked back kambur bir sırt a lot of (b) bol a man (a) wearing a highnecked sky blue Shienaran coat Yüksek yakalı, gök mavisi bir Shienarlı paltosu giymiş bir adam A man (a) wearing a highnecked sky blue Shienaran coat looked (him) carefully up and down from the eyeholes in his mask. Yüksek yakalı, gök mavisi bir Shienarlı paltosu giymiş bir adam, maskesindeki göz deliklerinden baştan ayağa, alıcı gözüyle baktı. a man in a poisonous yellow coat zehirli bir sarı paltosu içinde bir adam A man in shiny green trousers and a poisonous yellow coat Parlak yeşil pantolonu ve zehirli bir sarı paltosu içinde bir adam a mistake bir hata A Myrddraal stepped between them abd they fell to their knees. Aralarına bir Myrddraal adım attı ve dizlerinin üzerine çöktüler. A Myrddraal stepped between them. Aralarına bir Myrddraal adım attı. a neck boyun a palace saray a quarter bir çeyrek a quarter from among them aralarından bir çeyreği a reflection of the other diğerinin yansıması a reverance bir reverans a sharp eye keskin bir göz a shiny green trouser parlak yeşil pantolon a silk mask (a mask from silk) ipekten maske a simple needle sade bir iğne a single trembling note was heard tek bir titrek nota duyuldu a six-pointed star altı uçlu yıldız A slender built man - it being clear that he was thin even from inside a black robe falling until the floor and a formless gray cloak fastened with a plain silver needle- was watching from inside the shades of his deep hood. İnce yapılı bir adam- yere inen siyah bir cübbe ve sade bir gümüş iğneyle tutturulmuş şekilsiz, gri bir pelerinin içinden bile ince olduğu belli olan- derin başlığının gölgelerinin içinden izliyordu. A slender built man was watching from inside the shades of his deep hood. İnce yapılı bir adam derin başlığının gölgelerinin içinden izliyordu. A slender man ince yapılı bir adam a smiling girl in white gülümseyen, beyazlı bir kız A smiling girl in white extended to him her tray full of crystal wine glasses. Gülümseyen, beyazlı bir kız ona kristal kadehlerle dolu tepsisini uzattı. a snake biting its own tail kendi kuyruğunu ısıran yılan A stiffness in the posture of the one here Buradakinin duruşundaki bir katılık A stiffness in the posture of the one here, a sudden movement in the jerking of her skirts in the other. Buradakinin duruşundaki bir katılık, diğerinin eteklerini tutuşundaki ani bir hareket. a sudden movement ani bir hareket a sudden movement in the jerking of her skirts in the other diğerinin eteklerini tutuşundaki ani bir hareket a sword that was not there orada olmayan bir kılıç a tailor's span bir terzi karışı a tight crest sıkı bir sorğuç a tray tepsi a tray full of wine glasses kadehlerle dolu bir tepsi a trembling note titrek bir nota a very good memory /ein sehr gutes Gedächtnis çok iyi bir hafıza a woman being trained by Aes Sedai Aes Sedailer tarafından eğitilmiş bir kadın a woman being trained by Aes Sedai in Tar Valon Aes Sedailer tarafından Tar Valon'da eğitilmiş bir kadın a woman being trained in Tar Valon Tar Valon'da eğitilmiş bir kadın a woman standing in front of a gold and red coloured tapestry Altın ve kırmızı renkli bir duvar halısının önünde duran bir kadın a woman standing in front of a gold and red coloured tapestry was talking with someone covered with a grey hood; it was impossible to figure out whether it was a man or a woman. Altın ve kırmızı renkli bir duvar halısının önünde duran bir kadın, gri bir kukuletaya bürünmüş biriyle - erkek mi kadın mı olduğunu anlamak imkansızdı - konuşuyordu. about /concerning / as regards /with respect to (k) konusunda about whether he was fat or slim şişman mı zayıf mı konusunda above its ears (direction >dativ) kulaklarının üzerine above its ears there were goat horns attached kulaklarının üzerine takılı keçi boynuzları vardı according to his guess tahminine göre According to his guess at least a quarter from among them hadn't bothered with a disguise apart from the black masks. Tahminine göre aralarından en az bir çeyreği, siyah maskelerin dışında bir tebdili kıyafete zahmet etmemişti. admirable (t) takdir edilesi admirably takdir uyandırıcı admiration /appreciation /approbation /regard (t) takdir after sonra after this meeting bu toplantıdan sonra all (of it) (t) tümü all (t) tüm All clothes were black. Tüm giysiler siyahtı. all of it revealed this plainly (ay... b...) tümü bunu ayan beyan belli ediyordu all the other voices diğer tüm sesler almost /nearly neredeyse almost at the same time /almost immediately neredeyse aynı anda alone tek başına already (ş) şimdiden always her zaman always (d) daima Always, if he waited and watched long enough Daima, bekleyip yeterince uzun izlerse Always, if he waited and watched long enough, some would make a mistake. Daima, bekleyip yeterince uzun izlerse, birileri bir hata yapardı. among /between arasında among the guests konukların arasında Among the guests circulated servants Konukların arasında hizmetkârlar dolaşıyordu. Among the guests circulated servants offering wine. Konukların arasında şarap sunan hizmetkârlar dolaşıyordu. Among the guests circulated servants, slender, golden haired young people offering wine with a reverance and a wordless smile. offering wine. Konukların arasında hizmetkârlar, bir reverans ve sözsüz gülümsemeyle şarap sunan zayıf, altın saçlı gençler dolaşıyordu. among them /between them aralarına An Aes Sedai or at least a woman being trained by Aes Sedai in Tar Valon. Aes Sedai ya da en azından Aes Sedailer tarafından Tar Valon'da eğitilmiş bir kadın. and ve and / also / (pointing out a contrast) da - de And both girls and men moved Ve hem kızlar hem de erkekler hareket ediyorlardı. And both girls and men moved with a disturbing grace.(i) Ve hem kızlar hem de erkekler, rahatsız edici bir incelikle hareket ediyorlardı. and from under another one başka birinin altından da and from under another one the gold lion head spurs only worn by high-ranking officers of the Andoran Queen's Guard stroke his eye Gözüne başka birinin altından da yalnızca Andor Kraliçesi Muhafız Alayı'nın yüksek rütbeli subayları tarafından giyilen altın aslan başlı mahmuzlar ilişti. and here both would be deadly ve burada her ikisi de ölümcül olurdu And if the man calling himself Boris was not completely mistaken in his guess, the wide golden bracelet on her left wrist carried the symbols of her House. Ve kendisine Bors diyen adam tahmininde tamamen yanılmıyorsa, sol bileğindeki geniş altın bilezik, soyunun simgelerini taşıyordu. And in the guess of the man who called himself Bors Ve kendisine Bors diyen adam tahmininde another başka any herhangi any kind of thing her türlü şey any kind of thing could have been added her türlü şey katılmış olabilirdi anybody herhangi biri apart from her fingers parmakları dışında apart from her hands elleri dışında arched /gewölbt kemerli armour/breastplate /cuirasse zıhr arrogance /pride kibir as (of) /being olarak as beautiful as the girls were kızlar ne kadar güzelse as details ayrıntı olarak as for the details together with the outlines ana hatlarla birlikte, ayrıntı olarak da as if sanki As if someone had wanted to give the impression of the reception hall of a palace to the hereabouts. Sanki birisi buraya bir sarayın davet salonu izlenimini vermek istemişti As if someone had wanted to give the impression/feeling of a palace reception room to the hereabouts, but as for the details together with the outlines, hadn't seemed to care enough to bother beyond a few touches. Sanki birisi buraya bir sarayın davet salonu izlenimini vermek istemiş, ancak ana hatlarla birlikte ayrıntı olarak da birkaç dokunuştan öte bir zahmete girecek kadar umursamamış gibiydi. as long as - diği sürece as long as it was not looked at too closely, the huge room could pass for as belonging to a palace. Çok yakından bakılmadığı sürece dev oda bir saraya aitmiş sanılabilirdi. As long as it was not looked at too closely.... Çok yakından bakılmadığı sürece... as long as not looked at bakılmadığı sürece as long as not looked at too closely Çok yakından bakılmadığı sürece As long as not looked at too closely the huge room with its long marble chimneys and its golden lamps hanging from the vaulted ceiling and with the intricate patterns on its mosaic floor it could have been thought as belonging to a palace. Çok yakından bakılmadığı sürece, dev oda, uzun mermerden şömineleri ve kubbeli tavandan asılı altın lambaları ve mozaik zeminindeki girift desenleriyle bir saraya aitmiş sanılabilirdi. as thick as a human leg insan bacağı kadar kalın at least en azından at least en az at least a quarter among them aralarından en az bir çeyreği At least here was a lot of weakness. Hiç değilse burada bol zaaf vardı. at least in this place en azından bu yerde attached takılı attached above its ears kulaklarının üzerine takılı attention /care dikkat baby bebek back (body part) sırt back /rear /hind (a) arka backwards geri bad kötü bangle /bracelet bilezik beak /Schnabel gaga beautiful güzel because the colours showed her own dress nicer renkler kendi giysisini daha güzel gösterdiği için before him ondan önce before the Day Gün'den önce before the Day they should reduce Gün'den önce azalmalıydı before the woman noticed kadın, fark etmeden (önce) before the woman noticed that she was being watched kadın, izlendiğini fark etmeden (önce) behind (a.. d) his mask maskesinin ardında behind (it) (a) arkasında behind (them) (a) arkalarında behind/after (a.d... ) /in quest of ardında being olan belonging to ait between the two ikisinin arasında between thumb and index baş ve işaret parmakları arasında beyond öte beyond a few touches birkaç dokunuştan öte big /large büyük bird kuş bird feathers kuş tüyleri bird feathers covered his head başını kuş tüyleri örtüyordu. bird feathers covered his head instead of hair başını saç yerine kuş tüyleri örtüyordu black siyah black armours reaching (coming) until the knees dizlerine kadar gelen siyah zırhlar black clothes that don't ripple, staying motionless dalgalanmadan kımıltısız duran siyah giysiler black clothes that don't ripple, staying motionless when the Myrddraal moved with the grace of a viper. Myrddraal bir engerek zarafetiyle hareket ederken dalgalanmadan kımıltısız duran siyah giysiler black clothes that don't ripple, staying motionless when the Myrddraal moved. Myrddraal hareket ederken dalgalanmadan kımıltısız duran siyah giysiler blood kan blue mavi both hem... hem de both /each of the two /either her ikisi de Both girls and boys (men) Hem kız hem de erkek (olanları) Both girls and boys (men) were dressed in tight white pants and baggy white shirts. Hem kız hem de erkek olanları dar beyaz pantolonlar ve dökümlü beyaz gömlekler giymişlerdi. bother/trouble /pain/work zahmet Bravo! You know now eighty Turkish words. Aferin! Artık seksen Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now fifty Turkish words. Aferin! Artık elli Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now forty Turkish words. Aferin! Artık kırk Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now hundred and eighty Turkish words. Aferin! Artık yüz seksen tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now hundred and fifty Turkish words. Aferin! Artık yüz elli tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now hundred and forty Turkish words. Aferin! Artık yüz kırk tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now hundred and ninety Turkish words. Aferin! Artık yüz doksan tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now hundred and seventy Turkish words. Aferin! Artık yüz yetmiş tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now hundred and sixty Turkish words. Aferin! Artık yüz altmış tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now hundred and thirty Turkish words. Aferin! Artık yüz otuz tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now hundred and twenty Turkish words. Aferin! Artık yüz yirmi tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now hundred Turkish words. Aferin! Artık yüz Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now ninety Turkish words. Aferin! Artık doksan Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now one hundred and ten Turkish words. Aferin! Artık yüz on tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now seventy Turkish words. Aferin! Artık yetmiş Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now sixty Turkish words. Aferin! Artık altmış Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now ten Turkish words. Aferin! Artık on Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now thirty Turkish words. Aferin! Artık otuz Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now three hundred turkish words. Aferin! Artık üç yüz tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now twenty Turkish words. Aferin! Artık yirmi Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now two hundred and fifty turkish words. Aferin! Artık iki yüz elli tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo! You know now two hundred Turkish words. Aferin! Artık iki yüz tane Türkçe kelime biliyorsun. Bravo/ well done aferin broken kırık bulgy/ puffy folds şişkin kıvrımlar but ama but as for the details together with the outlines, it seemed he didn't care enough to bother beyond a few touches. ancak ana hatlarla birlikte ayrıntı olarak da birkaç dokunuştan öte bir zahmete girecek kadar umursamamış gibiydi. but when he received such a call even he would come ama böyle bir çağrı alınca, o bile gelirdi. by tarafından By drawing attentions to herself she had acted twice as foolish Dikkatleri kendi üzerine çekerek iki kat aptallık etmişti By drawing attentions to herself she had acted twice as foolish, for her dress with a low cleavage displaying too much flesh and not covering the golden slippers on her feet showed that she was a rich woman from Illian, maybe even of noble blood. Dikkatleri kendi üzerine çekerek iki kat aptallık etmişti, zira çok fazla et sergileyen dekoltesi derin ve ayaklarındaki altın terlikleri örtmeyen elbisesi onun İllian'dan zengin hatta belki de soylu kandan bir kadın olduğunu gösteriyordu. By drawing attentions to herself she had acted twice as foolish, for her dress with a low cleavage displaying too much flesh and not covering the golden slippers on her feet showed that she was a woman from Illian. Dikkatleri kendi üzerine çekerek iki kat aptallık etmişti, zira çok fazla et sergileyen dekoltesi derin ve ayaklarındaki altın terlikleri örtmeyen elbisesi onun İllian'dan bir kadın olduğunu gösteriyordu carpet halı causing yol açan causing the black of the Trollocs's breastplates and the men's masks to look shiny Trollocların zırhlarının ve insanların maskelerindeki siyahın parlak gözükmesine yol açan ceiling tavan ceiling and floor tavan ve zemin chapter/part bölüm chimney /fire place şömine clad in a black dress (g) siyah bir giysiye bürünmüş clan klan class sınıf clearly /plainly (ay. b.) ayan beyan cleavage /decolletage /neckline dekolte cloak pelerin cloaked pelerinli closely /from close yakından clothes giysiler clothes that don't ripple dalgalanmadan giysiler coat (winter coat) palto cold soğuk collar /Kragen yaka colour renk coloured renkli come from any place herhangi bir yerden gelmiş coming at the same time from four sides aynı anda dört yandan gelen coming from four sides dört yandan gelen commons avam complete refusal bütünüyle reddetme concerning faces /when coming to faces yüzler konusunda considering the black wools siyah yünlere göre considering the until the floor descending black wools yere kadar inen siyah yünlere göre copper bakır covered (ö) örtülü covered /clad (b) from the head downwards in black (pl) baştan aşağı siyahlara bürünmüş covered/coated (k) kaplanmış covering (ö) örten crack çatlak creatures yaratıklar crest soğuk crystal kristal crystal wine glasses kristal kadehler cutting kesen cutting all other voices tüm diğer sesleri kesen cutting all other voices like a knife diğer tüm sesleri bıçak gibi kesen dark kara dark koyu dark coloured koyu renkli dead ölü deadly ölümcül death ölüm death ölüm death himself ölümün kendisi decidedly katiyetle decisiveness /exactitude /certainty katiyet decorated /ornated süslenmiş descending until the floor yere kadar inen design /pattern /figure desen detail ayrıntı difference fark discovery (verbal noun) keşfetme disgust /Ekel tiksinti doll oyuncak bebek door kapı double /twice iki kat dress (e) elbise dressed /clad giymiş each one her biri Each one was like the reflection in the mirror of the other Her biri diğerinin aynadaki yansıması gibi Each one was like the reflection in the mirror of the other, the boys were as handsome as the girls were beautiful. Her biri diğerinin aynadaki yansıması gibi, kızlar ne kadar güzelse, erkekler de o kadar yakışıklıydı. ear kulak echoing yankılanan eighty seksen empty boş Empty eyes. Boş gözler. enough yeterli enough /sufficient yeterince eternal ebedi even bile even / also (d) dahi even he o bile even he would come o bile gelirdi even those who were enough in their right senses to control their tongue dillerine hâkim olacak kadar aklı başında olanları bile even(h) hatta everybody herkes Everybody fell back. (stepped) Herkes geri çekildi. Everybody stepped backwards. Even the man calling himself Boris. Herkes geri çekildi. Kendisine Bors diyen adam bile. everything her şey example örnek expression ifade expressionless ifadesiz Expressionless eyes. İfadesiz gözler. extending forward öne uzanan extremely /highly /to the last degree son derece eye göz eye holes göz delikleri eyebrow kaş Eyes of a doll. Bir oyuncak bebeğin gözleri. Eyes that were more dead than death himself. Ölümün kendisinden daha ölü gözler. fabric /material /Stoff /tissu kumaş fabric in the length of a tailor's span /a tailor's span of fabric bir terzi karışı boyu kumaş face /visage yüz face /visage/frontside (ç) çehre falling under her waist belinin aşağısına inen far above çok üzerinde fastened with a plain silver needle sade bir gümüş iğneyle tutturulmuş fat şişman fat /bulging /puffy /swollen şişkin feather, hair tüy fifty elli finger parmak fire ateş first ilk fist yumruk five among them aralarından beşi five people (i) among them aralarından beş insan flame alev Flames were dancing on logs thick as a human leg, but they didn't give any warmth. İnsan bacağı kadar kalın kütüklerin üzerinde alevler dans ediyor ama hiç sıcaklık vermiyordu. Flames were dancing on the logs but they didn't give any warmth. Kütüklerin üzerinde alevler dans ediyor ama hiç sıcaklık vermiyordu. Flames were dancing on the logs. Kütüklerin üzerinde alevler dans ediyordu. floaty (baggy) white shirts dökümlü beyaz gömlekler floaty /flowing /(wide /baggy /loose) dökümlü floor /base /Boden zemin fold kıvrım foot ayak for /before /because (z) zira for /in order to için For every weakness was a crack he could examine and reach out into zira her zaaf yoklayıp içine dalabileceği bir çatlaktı for example örneğin for him onun için For him there was no difference between the two. Onun için ikisinin arasında bir fark yoktu. for/because (z) every weakness was a crack zira her zaaf bir çatlaktı formless /shapeless/mishappen şekilsiz fortune /luck /chance (b) baht forty kırk forward öne four dört friend arkadaş from all people (h) her halktan from among them aralarından from any place herhangi bir yerden from every nation her ulustan From every nation and almost (n) from every people. Her ulustan ve neredeyse her halktan. from head to toe (foot) baştan ayağa from inside a shapeless gray cloak, fastened with a plain silver needle sade bir gümüş iğneyle tutturulmuş şekilsiz, gri bir pelerinin içinden From Kandor and Cairhien, Saldaea and Ghealdan. Kandor ve Cairhien, Saldaea ve Ghealdan'dan. from now on artık from the ceiling tavandan from the eyeholes in the mask maskesindeki göz deliklerinden from under a dark coloured robe (talar... b.) Bir koyu renkli cübbenin altından from under a dark coloured robe (talar... b.) the boots of a High Lord of Tear stroke his eye. Bir koyu renkli cübbenin altından, gözüne bir Yüksek Tear Lordu'nun çizmeleri ilişti. From under a dark coloured robe (talar... b.) the gold, silver inlaid boots of a High Lord of Tear stroke his eye and from under another one the gold lion head spurs only worn by high-ranking officers of the Andoran Queen's Guard. Bir koyu renkli cübbenin altından, gözüne bir Yüksek Tear Lordu'nun altın, gümüş işlemeli çizmeleri, başka birinin altından da yalnızca Andor Kraliçesi Muhafız Alayı'nın yüksek rütbeli subayları tarafından giyilen altın aslan başlı mahmuzlar ilişti. From under a dark coloured robe (talar... b.) the gold, silver inlaid boots of a High Lord of Tear stroke his eye. Bir koyu renkli cübbenin altından, gözüne bir Yüksek Tear Lordu'nun altın, gümüş işlemeli çizmeleri ilişti. Frowning behind his mask he examined (i) his room mates. Maskesinin ardında kaşlarını çatarak oda arkadaşlarını inceledi. gabbling /babbling / chattering / cackle /prattle /chitchat gevezelik girl / daughter kız goat keçi goat horns keçi boynuzları gold altın gold lamps altın lambalar gold, silver inlaid altın, gümüş işlemeli gold, silver inlaid boots altın, gümüş işlemeli çizmeler golden haired altın saçlı golden haired young people altın saçlı gençler golden lion head spurs altın aslan başlı mahmuzlar golden lion head spurs, only worn by high-ranking officers of the Andoran Queen's Guards yalnızca Andor Kraliçesi Muhafız Alayı'nın yüksek rütbeli subayları tarafından giyilen altın aslan başlı mahmuzlar golden slippers altın terlikler goose kaz grace /elegance (i) incelik grace /elegance /gracefullness zarafet gracefully (z) zarafetle grey gri grunt homurtu guard (m) muhafız guest konuk handsome yakışıklı hanging asılı hanging from the ceiling tavandan asılı harmonious ahenkli having a high head yüksek başı olan having a high head and broad shoulders yüksek başı ve geniş omuzları olan having broad shoulders geniş omuzları olan having even higher heads and broader shoulders than the tallest man there oradaki en uzun boylu adamdan bile daha yüksek başı ve geniş omuzları olan he /she /it o He approached the wine glass to his lips. Kadehi dudaklarına yaklaştırdı. He clenched his right hand (made a fist) /Er ballte seine rechte Hand zu einer Faust. Sağ elini yumruk yaptı He could be anybody. Herhangi biri olabilirdi he could have sahip olabilirdi He could have come from any place. Herhangi bir yerden gelmiş olabilirdi. He could have come from anywhere, he could be anybody... Herhangi bir yerden gelmiş, herhangi biri olabilirdi... He could read Okuyabiliyordu He could read all (h) up to class and country. Hepsini sınıfına ve ülkesine kadar okuyabiliyordu. He did not like to think about this either, but when he received such a call, even he would come. Bunu düşünmekten de hoşlanmıyordu, ama böyle bir çağrı alınca, o bile gelirdi. he didn't bother to try denemeye zahmet etmedi He didn't fancy that the others knew this diğerlerinin bunu bildiğini sanmıyordu He didn't fancy that the others knew this either. Diğerlerinin de bunu bildiğini sanmıyordu. he didn't know bilmiyordu He didn't know where the room was. Odanın nerede olduğunu bilmiyordu he didn't like (h) hoşlanmıyordu he didn't like (h) to think düşünmekten hoşlanmıyordu He didn't like (h) to think about this either Bunu düşünmekten de hoşlanmıyordu He didn't like to think of where it could be. nerede olabileceğini düşünmekten hoşlanmıyordu. he didn't lose much time fazla zaman kaybetmedi He didn't suppose sanmıyordu he doubted şüphe ediyordu he doubted that he could differenciate ayırt edebileceğinden şüphe ediyordu he doubted that he could differenciate among them one from the other aralarından birini diğerinden ayırt edebileceğinden şüphe ediyordu He examined (i) his room mates. Oda arkadaşlarını inceledi. He had a sharp eye keskin bir göze sahipti He had a very good memory /Il avait une très bonne mémoire /Er hatte ein sehr gutes Gedächtnis. çok iyi bir hafızaya sahipti He had a very good memory for faces /Il avait une très bonne mémoire pour lez visages/Er hatte ein sehr gutes Gedächtnis was Gesichter anbelangte yüzler konusunda çok iyi bir hafızaya sahipti he had wanted to give vermek istemişti he had wanted to give the impression izlenimi vermek istemişti he had wanted to give the impression of a palace reception room to the hereabouts buraya bir sarayın davet salonu izlenimini vermek istemişti He idly reasoned about whether or not the servants would have to be diposed off after the meeting. Hizmetkârların bu toplantıdan sonra katledilmesinin gerekip gerekmeyeceği üzerine aylak aylak fikir yürüttü. He idly reasoned about... ... üzerine aylak aylak fikir yürüttü. He might appear mistrusting or worse güvensiz veya daha kötü bir durumda görünebilirdi He noticed (realized) that he was grinding his teeth. Dişlerini gıcırdatmakta olduğunu fark etti. He saw almost at the same time another woman clad from the head downwards in black (pl) and wearing the Great Serpent ring Neredeyse aynı anda baştan aşağı siyahlara bürünmüş ve Büyük Yılan yüzüğü takmış başka bir kadın gördü. He saw that someone had thought of it birinin bunu düşündüğünü gördü He saw that someone had thought of it before him birinin bunu ondan önce düşündüğünü gördü He sniffed at the murmur. Mırıltıya burun kıvırdı. He took one (glass) , having no intention to drink it, in case of complete refusal, he might appear mistrusting or worse and here either would be deadly, however any kind of thing could have been slipped into a drink. Bir tanesini, içmeye hiç niyetlenmeden aldı; bütünüyle reddetmesi durumunda güvensiz veya daha kötü durumda görünebilirdi ve burada her ikisi de ölümcül olurdu, ancak bir içkiye her türlü şey katılmış olabilirdi. He took one (glass) , having no intention to drink it, in case of complete refusal, he might appear mistrusting or worse and here either would be deadly. Bir tanesini, içmeye hiç niyetlenmeden aldı; bütünüyle reddetmesi durumunda güvensiz veya daha kötü durumda görünebilirdi ve burada her ikisi de ölümcül olurdu. He took one of them Bir tanesini aldı. He took one of them without any intention to drink it. Bir tanesini, içmeye hiç niyetlenmeden aldı. He turned his head before the woman noticed that she was being watched and saw almost at the same time another woman clad from the head downwards in black (pl) and wearing the Great Serpent ring. Kadın, izlendiğini fark etmeden başını çevirdi ve neredeyse aynı anda baştan aşağı siyahlara bürünmüş ve Büyük Yılan yüzüğü takmış başka bir kadın gördü. He turned his head before the woman noticed that she was being watched. kadın, izlendiğini fark etmeden başını çevirdi. He turned his head. Başını çevirdi. he waited and... bekleyip He was (one) of the Sea Folk. Deniz Halkı'ndan biriydi. He was clad in black clothes that didn't ripple, staying motionless while the Myrddraal moved with the grace of a viper. Myrddraal bir engerek zarafetiyle hareket ederken dalgalanmadan kımıltısız duran siyah giysilere bürünmüştü. He was grateful şükretti He was grateful that the fires were cold. Ateşlerin soğuk olmasına şükretti. he watched from inside the shades of his deep hood (b) derin başlığının gölgelerinin içinden izliyordu he would come gelirdi he would do yapardı head (k) kafa her copper coloured skin bakır rengi teni her dress covering the slippers terlikleri örten elbisesi her dress not covering the golden slippers on her feet ayaklarındaki altın terlikleri örtmeyen elbisesi Her dress not covering the golden slippers on her feet showed that she was a woman from Illian. Ayaklarındaki altın terlikleri örtmeyen elbisesi onun İllian'dan bir kadın olduğunu gösteriyordu her dress not covering the slippers terlikleri örtmeyen elbisesi Her dress showed that she was a rich woman from Illian, maybe even of noble blood. Elbisesi onun İllian'dan zengin, hatta belki de soylu kandan bir kadın olduğunu gösteriyordu. her dress with a deep neckline (its neckline deep) dekoltesi derin elbisesi her dress with a deep neckline (its neckline deep) displaying too much flesh and not covering the golden slippers on her feet çok fazla et sergileyen dekoltesi derin ve ayaklarındaki altın terlikleri örtmeyen elbisesi her neck boynu her neck reminding of a swan Kuğuyu andıran boynu her off white, high neck dress (g) kırık beyaz yüksek boyunlu giysisi her own dress (g) kendi giysisi her tray tepsisi here (locative) burada hiding(s) his face(y) yüzünü saklayan high neck (with high neck) yüksek boyunlu high-ranking /top ranking (yüksek) rütbeli high-ranking officers of the Andoran Queen's Guards Andor Kraliçesi Muhafız Alayı'nın yüksek rütbeli subayları highly admirable son derece takdir uyandırıcı himself kendi(si) hinting at everything and showing nothing her şeyi ima edip hiçbir şeyi göstermeyen his clan and the signs of his line(age) klanı ve soyunun işaretleri his clan and the signs of his line(age) would be seen klanı ve soyunun işaretleri görülecekti his eyes (look) never staying long time in one place bakışının asla uzun zaman bir yerde kalmaması His eyes focussed on a woman clad in black clothes Gözleri siyah bir giysiye bürünmüş bir kadına odaklandı His eyes focussed on a woman. Gözleri bir kadına odaklandı his face yüzü his hand seeming ready elinin hazır görünmesi his hand seeming ready to grasp at a sword elinin kılıca uzanmaya hazır görünmesi his hand seeming ready to grasp at a sword that was not there elinin orada olmayan bir kılıca uzanmaya hazır görünmesi his height boyu his life (y) yaşamı His nose wrinkled with a sudden disgust. Burnu ani bir tiksintiyle kırıştı. his present masters halihazırdaki efendileri hoof toynak horn boynuz hot sıcak however (a) her off white highnecked dress made clear for all to see that she was from Arad Doman's first blood. Ancak kırık beyaz yüksek boyunlu giysisi Arad Doman'ın ilk kanından olduğunu açık seçik belli ediyordu. however (a) her off white highnecked dress made clear that she was from Arad Doman's first blood. Ancak kırık beyaz yüksek boyunlu giysisi Arad Doman'ın ilk kanından olduğunu belli ediyordu. However (a) her off white highnecked dress,showing no part of her apart from her hands, but being slightly transparent hinting at everything and showing nothing - made clear for all that she was from Arad Doman's first blood. Ancak kırık beyaz yüksek boyunlu giysisi - elleri dışında hiçbir yerini ortaya çıkarmayan, ancak hafif saydam olduğundan her şeyi ima edip hiçbir şeyi göstermeyen - Arad Doman'ın ilk kanından olduğunu açık seçik belli ediyordu. however /but /lediglich ancak however any kind of thing could have been slipped into a drink ancak bir içkiye her türlü şey katılmış olabilirdi however because of being slightly transparent ancak hafif saydam olduğundan However the silk mask hid the expression that was in his face. Ancak ipekten maske yüzündeki ifade gizliyordu. However, the black silk mask being the same as those covering the hundred other faces in the room, hid the expression that was in his face. Ancak, odadaki diğer yüz çehreyi örtenlerle aynı olan siyah ipekten maske, yüzündeki ifadeyi gizliyordu. However, the black silk mask hiding(s) his face (y) disguised(g) the expression that was in his face(y) . Ancak, yüzünü saklayan siyah ipekten maske, yüzündeki ifadeyi gizliyordu. However, the black silk mask hiding(s) his face (y), being the same as those covering (ö) the hundred other faces(ç) in the room, disguised(g) the expression that was in his face(y) . Ancak, yüzünü saklayan, odadaki diğer yüz çehreyi örtenlerle aynı olan siyah ipekten maske, yüzündeki ifadeyi gizliyordu. huge / giant (d) dev human /man insan human leg insan bacağı hunchback /stoop kambur hundred yüz hundred dark masks yüz kara maske Hundred dark masks and hundred pairs of eyes trying to see who/what was (lying) behind them. Yüz kara maske ve arkalarında yatanı görmeye çalışan yüz çift göz... hundred pairs of eyes yüz çift göz hundred pairs of eyes trying to see görmeye çalışan yüz çift göz hunt av I wished they'd die. /Let them die! Can veresiceler. idly aylak aylak if (it were) not / +possessive if he had not yoksa if at least /if at all / at least/ if ever hiç değilse if he waited and watched bekleyip izlerse if he waited and watched long enough bekleyip yeterince uzun izlerse if he was not completely mistaken in his guess tahmininde tamamen yanılmıyorsa if he was not mistaken yanılmıyorsa if he watched (i) izlerse if his present masters didn't have halihazırdaki efendilerinin yoksa If his present masters didn't have any weakness.... Halihazırdaki efendilerinin zaafı yoksa... if I am not completely mistaken in my guess tahminimde tamamen yanılmıyorsam if it would be needed gerekecekse if the day comes gün gelirse If the day comes we can do without them. Gün gelirse onlar olmadan yapabiliriz. if the man calling himself Boris was not completely mistaken in his guess kendisine Bors diyen adam tahmininde tamamen yanılmıyorsa if the numbers would need to reduce sayıların azalması gerekecekse if the numbers would need to reduce - and also they should reduce before the Day - there were those who would be missed even less than Tinkers. Sayıların azalması gerekecekse - ve Gün'den önce azalmalıydı da - Tenekecilerden bile daha az özlenecek olanlar vardı. if there were not the six-pointed star tattoed altı uçlu yıldız dövmesi olmasa if there were not the six-pointed tattoed star situated on the skin between the thumb and the indexfinger of the right hand Sağ elinin baş ve işaret parmakları arasındaki zar üzerinde bulunan altı uçlu yıldız dövmesi olmasa. if they (he) was not olmasa if they (he) were not tattooed dövmesi olmasa impossible imkansız impression /effect /feeling /seemingness /Anschein izlenim in a place not far from the Illian İllianlıya pek de uzak olmayan bir yerde In a place not far from the Illian stood another woman, she was all alone and admirably quiet. İllianlıya pek de uzak olmayan bir yerde başka bir kadın duruyordu, tek başınaydı ve takdir edilesi bir biçimde sessizdi. in a place not far from the Illian stood another woman. İllianlıya pek de uzak olmayan bir yerde başka bir kadın duruyordu. in a place not very far pek de uzak olmayan bir yerde in a sickening way mide bulandırıcı bir şekilde in case of complete refusal bütünüyle reddetmesi durumunda in case of complete refusal, he might appear mistrusting or worse and here either would be deadly. bütünüyle reddetmesi durumunda güvensiz veya daha kötü durumda görünebilirdi ve burada her ikisi de ölümcül olurdu. in form of a snake yılan şeklinde in his face yüzünde in his face was a forward extending hairy animal nose yüzünde öne uzanan kıllı bir hayvan burnu vardı in order to hide (g) gizlemek için in order to hide (g) his height boyunu gizlemek için in place of /instead of yerine in the people he now (from now on) served artık hizmetinde olduğu kişilerde in the place where one's mouth should have been Birisinin ağzının olması gereken yerde In the place where one's mouth should have been there was a pointed beak and bird feathers covered his head instead of hair. Birisinin ağzının olması gereken yerde büyük, sivri uçlu bir gaga vardı ve başını saç yerine kuş tüyleri örtüyordu. in the posture of the one here buradakinin duruşunda in the room odada in the shadow gölgede in this place bu yerde index(finger) işaret parmağı inlaid işlemeli inspite of /though (r) rağmen instead of hair saç yerine intention niyet intervention müdahale intricate girift invitation /party davet invitation hall /reception hall (e. g. wedding) davet salonu is he fat or slim şişman mı zayıf mı is it? (question particle) mi - mı - mu is not değil it being clear that he was thin ince olduğu belli olan it being clear that he was thin even from inside a black robe falling until the floor and a formless gray cloak fastened with a plain silver needle yere inen siyah bir cübbe ve sade bir gümüş iğneyle tutturulmuş şekilsiz, gri bir pelerinin içinden bile ince olduğu belli olan it belongs (+dative) aitmiş it carried the symbols of her House soyunun simgelerini taşıyordu it could pass for sanılabilirdi it didn't give vermiyordu it didn't give any warmth. Hiç sıcaklık vermiyordu. it seemed he didn't care umursamamış gibiydi It seemed he didn't care enough to bother zahmete girecek kadar umursamamış gibiydi it was almost black neredeyse siyahtı it was certain kesindi It was certain that some of those next to him would have no objection Yanındakilerden bazılarının itirazı olmayacağı kesindi. It was certain that some of those next to him would have no objection to reduce the number of their competitors on the way to power, no matter who the unfortunate might be. Yanındakilerden bazılarının iktidar yolundaki rakiplerinin, bu bahtsız kim olursa olsun, sayısını azaltmaya itirazı olmayacağı kesindi. It was certain that some of those next to him wouldn't have any objection to reduce the number of their opponents on the way to power. Yanındakilerden bazılarının iktidar yolundaki rakiplerinin sayısını azaltmaya itirazı olmayacağı kesindi. it was clear belliydi it was clear from the man's demeanor adamın tavrından belliydi it was clear from the man's demeanor that he was a soldier adamın tavrından asker olduğu belliydi It was clear from the man's demeanor that he was a soldier, the posture of his shoulders, his eyes (looks) never staying in one place and his hand seeming ready to grasp at a sword that was not there, all of it revealed this plainly.(ay.. b..) Adamın tavrından asker olduğu belliydi; omuzlarının duruşu, bakışının asla uzun zaman bir yerde kalmaması ve elinin orada olmayan bir kılıca uzanmaya hazır görünmesi, tümü bunu ayan beyan belli ediyordu. it was clear that he was a soldier asker olduğu belliydi it was cold soğuktu it was enough yeterliydi it was impossible to figure whether it was a man or a woman erkek mi kadın mı olduğunu anlamak imkansızdı it was like gibiydi it was not only himself /it wasn't just him sadece kendisi değildi It was seeing that whenever he fancied to have determined a weakness in the people he now (a) served, someone had thought of it before him, the discovery that the supposed weakness had been cut out with an exactitude that amazed him. Artık hizmetinde olduğu kişilerde ne zaman bir zaaf saptadığını sansa, birinin bunu ondan önce düşündüğünü görmesi, farz edilen zaafın onu hayrete düşüren bir katiyetle kesilip çıkarılmış olduğunu keşfetmesiydi. It was seeing that whenever he fancied to have determined a weakness, someone had thought of it before him, the discovery that the supposed weakness had been cut out with an exactitude that amazed him. Ne zaman bir zaaf saptadığını sansa, birinin bunu ondan önce düşündüğünü görmesi, farz edilen zaafın onu hayrete düşüren bir katiyetle kesilip çıkarılmış olduğunu keşfetmesiydi. It was seing that whenever he fancied to have determined a weakness, someone had thought of it before him. Ne zaman bir zaaf saptadığını sansa, birinin bunu ondan önce düşündüğünü görmesiydi. it was the discovery that keşfetmesiydi it was the discovery that whenever he fancied, that... that it had been ... ne zaman -diğini sansa, -miş olduğunu keşfetmesiydi. It wasn't just him there, being wrapped in a tailor's span of fabric. Orada bir terzi karışı boyu kumaşa bürünmüş olan sadece kendisi değildi. It wasn't just him, being wrapped in a tailor's span of fabric. Bir terzi karışı boyu kumaşa bürünmüş olan sadece kendisi değildi. its marble (from marble) fire places mermerden şömineleri its own tail kendi kuyruğu its patterns desenleri jerk /grip /hold tutuş judge hâkim just this once hiç değilse bu sefer king kral knife bıçak lamp lamba land /country ülke left sol leg bacak let me guess tahmin edeyim Let them all (t) die with eternal death! Topu ebedi ölümle can veresiceler! life (y) yaşam like gibi like the gabbling of geese kazların usul gevezelikleri gibi line hat lion aslan lip dudak log /stump /block kütük long uzun long enough yeterince uzun long time uzun zaman look /glance /view /(eye) bakış look s.o. up and down baştan ayağa bakmak loud and clear /clearly/ for all the world to see açık seçik low düşük low shoulders düşük omuzlar low shoulders and a hunchbacked back didn't constitute a threat. düşük omuzlar ve kambur bir sırt bir tehdit teşkil etmiyordu. lying (down) yatan man (a) adam man /male erkek manner /air (e) eda manner /attitude /demeanor tavır marble /marbre /Marmor mermer mask maske master /lord /sir efendi maybe belki de meat /flesh et meeting /conference toplantı membrane /thin skin zar memory (capacity to remember) /Gedächtnis /memoire hafıza men (e) erkekler menace /threat tehdit method /method /modus usul minion/ creeper /flatterer /groveler /bootlicker dalkavuk mirror /looking glass ayna mistrusting /insecure güvensiz mistrusting or (in a) worse (condition) güvensiz veya daha kötü bir durumda mixture karışım more dead than dead himself ölümün kendisinden daha ölü more than they knew bildiklerinden daha fazlası mosaic mozaik most of çoğu most of the men and women here Buradaki erkek ve kadınların çoğu Most of the men and women here could have the same philosophy Buradaki erkek ve kadınların çoğu aynı felsefeye sahip olabilirdi Most of the men and women here could have the same philosophy, they also watched and silently listened to those who had to talk. Buradaki erkek ve kadınların çoğu aynı felsefeye sahip olabilirdi; onlar da izliyor ve konuşmak zorunda olanları sessizce dinliyorlardı. Most were cloaked and covered Çoğu pelerinli ve örtülüydü motion / slight movement (k) kımıltı mouth ağız much /very /too çok much time fazla zaman murmur mırıltı narrow dar nation / people ulus near /close yakın needle iğne net ağ never asla next to (him/her/it) yanında nicer daha güzel ninety doksan no /any /whatsoever hiç No Domani's House pride hiçbir Domanlı Evinin kibri No Domani's House pride would allow to wear the sigils of another House. Hiçbir Domanlı Evinin kibri, başka bir Evin mühürlerini taşımasına izin vermezdi. no matter who /egal wer / who(m)soever /regardless of who kim olursa olsun noble soylu noble asil nobody else başka kimse nobody else would wear (t) başka kimse takmazdı Nobody else would wear (t) that ring. O yüzüğü başka kimse takmazdı. nose burun not to be able to bear katlanamamak not to be looked at bakılmamak not to look bakmamak not very far pek de uzak olmayan note / written music nota number sayı objection /opposition /denial itiraz obliged zorunda obsequious /servile /slimy /oily yaltakçı obviously /evidently /manifestly/apparently besbelli of Arad Doman's first blood Arad Doman'ın ilk kanından of noble blood soylu kandan of the other diğerinin of those being next to him yanındakilerden off white kırık beyaz offering wine şarap sunan officer (military) subay on both (of its) ends iki ucunda on both ends of the room odanın iki ucunda on both sides of the room odanın iki ucunda on each end of the room was a door Odanın iki ucunda birer tane kapı vardı. On her right hand was a gold ring in form of a snake biting its own tail. Sağ elinde kendi kuyruğunu ısıran yılan şeklinde bir altın yüzük vardı. On her right hand was a gold ring. Sağ elinde bir altın yüzük vardı. On logs as thick as a human leg İnsan bacağı kadar kalın kütüklerin üzerinde on the skin between the thumb and the indexfinger baş ve işaret parmakları arasındaki zar üzerinde on the skin between the thumb and the indexfinger of the right hand Sağ elinin baş ve işaret parmakları arasındaki zar üzerinde on the way to power iktidar yolunda on top of / on üzerinde on top of the logs kütüklerin üzerinde one (single) tek one for each birer tane one of them bir tanesi one single trembling note tek bir titrek nota one's mouth birisinin ağzı only sadece only worn by high-ranking officers of the Andoran Queen's Guards yalnızca Andor Kraliçesi Muhafız Alayı'nın yüksek rütbeli subayları tarafından giyilen opponent /competitor / Konkurrent rakip or veya otherwise aksi hâlde otherwise considering the until the floor descending black wools, the place would have been too warm aksi hâlde yere kadar inen siyah yünlere göre etraf fazla sıcak olacaktı otherwise the place (e) would have been too warm aksi hâlde etraf fazla sıcak olacaktı outlines ana hatlar pair /couple çift patience sabır patience had marked /left its marks sabır damgasını vurmuştu Patience had marked a big part (b) of his life. (y) Sabır, yaşamının büyük bir bölümüne damgasını vurmuştu. patterns desenler people kişiler people /folk (h) halk philosophy felsefe piece /grain - used after number word (not obliged) / Stück tane place yer place / area /environment (e) etraf pointed /sharp /spitz sivri uçlu poison zehir posture /Haltung /position duruş power /potential /capacity /capability (i) iktidar prologue önsöz Queen Kraliçe red kırmızı reflection yansıma refusal reddetme regiment alay reminding of andıran reminding of a swan kuğuyu andıran rich zengin rich, maybe even of noble blood zengin, hatta belki de soylu kandan ring yüzük robe (as of a judge) /Talar /Kutte cübbe - cüppe room oda room mate oda arkadaşı rule kural seal /signe/sigil mühür servants hizmetkârlar Servants hear everything. Hizmetkârlar her şeyi duyar. service hizmet seventy yetmiş shadow gölge sharp keskin she extended her tray to him ona tepsisini uzattı she extended to him ona uzattı she extended to him her tray full of crystal wine glasses ona kristal kadehlerle dolu tepsisini uzattı she gave her back to the wall /she stood against the wall /her back leaned against the wall sırtını duvara vermiş She mastered /controlled herself. Kendisine hâkimdi. she stood with her back against the wall and observed everything sırtını duvara vermiş her şeyi gözlemliyordu she was admirably quiet takdir edilesi bir biçimde sessizdi she was alone tek başınaydı Shienaran (of Shienar) Shienarlı shiny parlak shiny black hair parlak siyah saçlar shirt gömlek shoulder omuz showing no part (place) of her apart from her fingers parmakları dışında hiçbir yerini göstermeyen showing no part (place) of her apart from her hands elleri dışında hiçbir yerini ortaya çıkarmayan showing nothing hiçbir şeyi göstermeyen sickening mide bulandırıcı side (y) yan sight /vision /seing görme silently sessizce Silently he observed (i) the people. Sessizce kişileri izledi. Silently he observed the people next to him. Sessizce yanındaki kişileri izledi. Silently he observed. (i) Sessizce izledi. silk ipek silver gümüş simple /plain sade situated (found) bulunan six altı six-pointed altı uçlu sixty altmış size /height boy skin (t) ten skirt etek sky gök sky blue / himmelblau /bleu ciel gök mavisi slender (slim), golden haired young people offering wine with a reverance and a wordless smile bir reverans ve sözsüz gülümsemeyle şarap sunan zayıf, altın saçlı gençler slender (slim), golden haired young people serving wine şarap sunan zayıf, altın saçlı gençler slender built /svelte ince yapılı slipped in /added katılmış slipper terlik smile gülümseme smiling gülümseyen snake yılan so (as much) handsome were the men too erkekler de o kadar yakışıklıydı. soldier asker some (of them) birileri some of them (.a..) bazıları Some of those next to him yanındakilerden bazıları Some of those next to him wouldn't have any objection. Yanındakilerden bazılarının itirazı olmayacaktı. some of those who cannot bear bazıları katlanamadıklarından some of those who could not bear to wait bazıları beklemeye katlanamadıklarından some of those who could not bear to wait or the silence bazıları beklemeye veya sessizliğe katlanamadıklarından Some of those who could not bear to wait or the silence, gave away more (secrets) than they knew. Bazıları beklemeye veya sessizliğe katlanamadıklarından, bildiklerinden daha fazlasını ele veriyorlardı. some would do birileri yapardı some would make a mistake birileri bir hata yapardı someone birisi someone covered with a grey hood gri bir kukuletaya bürünmüş biri span (length measure) /Spanne karış spider örümcek spurs mahmuzlar star yıldız stiffness /rigidity katılık stimulating /rousing uyandırıcı stomach mide stone taş stood another woman başka bir kadın duruyordu string ip subject konu such böyle such a call böyle bir çağrı sudden ani sudden (a) ani suddenly /all of a sudden birden Suddenly narrowing his eyes he focussed on a woman clad in black, showing no part of her apart from her fingers. Gözleri birden kısılarak, parmakları dışında hiçbir yerini göstermeyen siyah bir giysiye bürünmüş bir kadına odaklandı. Suddenly narrowing his eyes he focussed on a woman. Gözleri birden kısılarak, bir kadına odaklandı. suspicious şüphe uyandırıcı swan kuğu sweet tatlı sword kılıç symbol /emblem simge tail kuyruk tailor /seanstress /Schneider(in) terzi tall uzun boylu ten on tension /stress gerginlik that is to say /that means demek ki That meant he was one of the Sea Folk and when once looked at his left hand his clan and the signs of his line(age) would be seen. Demek ki, Deniz Halkı'ndan biriydi ve sol eline bir kez bakıldığında, klanı ve soyunun işaretleri görülecekti. That meant he was one of the Sea Folk. Demek ki, Deniz Halkı'ndan biriydi. that sweet smile o tatlı gülümseme that the others knew this diğerlerinin bunu bildiği that was in his face yüzündeki that was in the mirror aynadaki that were in the mask maskesindeki that were in the room odadaki that were next to him yanındaki that were on her feet ayaklarındaki that were on its mosaic floor mozaik zeminindeki that what had been done to the girl kıza yapılmış olan that(what) they knew bildikleri the actual /the current/the present halihazırdaki the arched room kemerli oda The Big Hunt Büyük Av The bird feathers of one (by) swelling Birinin kuş tüyleri kabarak The bird feathers of one took (by) swelling the form of a tight crest. Birinin kuş tüyleri kabarak sıkı bir sorguç biçimini aldı. the black appearing (... k..) shiny siyahın parlak gözükmesi The black of the Trollocs's breastplates and the men's (i) masks Trollocların zırhlarının ve insanların maskelerindeki siyah the black silk mask siyah ipekten maske the black silk mask being the same as (i)le aynı olan siyah ipekten maske the black silk mask being the same as those covering the hundred other faces in the room odadaki diğer yüz çehreyi örtenlerle aynı olan siyah ipekten maske The black silk mask being the same as those covering the hundred other faces in the room, hid the expression that was in his face. Odadaki diğer yüz çehreyi örtenlerle aynı olan siyah ipekten maske, yüzündeki ifadeyi gizliyordu. the boots of a High Lord of Tear bir Yüksek Tear Lordu'nun çizmeleri The boots of a High Lord of Tear stroke his eye Gözüne bir Yüksek Tear Lordu'nun çizmeleri ilişti. the boys were as handsome as the girls were beautiful. kızlar ne kadar güzelse, erkekler de o kadar yakışıklıydı. the bulgy folds of the robe cüppenin şişkin kıvrımları the bulgy folds of the robe hid (g) the stoop (Buckel) he made cüppenin şişkin kıvrımları çıkardığı kamburunu gizliyordu The bulgy folds of the robe hid (g) the stoop (Buckel) he made in order to hide (g) his height and confused the heads about whether he was fat or slim. Cüppenin şişkin kıvrımları boyunu gizlemek için çıkardığı kamburunu gizliyor ve şişman mı zayıf mı konusunda kafaları karıştırıyordu. The bulgy folds of the robe hid (g) the stoop (Buckel) he made in order to hide (g) his height. Cüppenin şişkin kıvrımları boyunu gizlemek için çıkardığı kamburunu gizliyordu the ceiling which was far above the lamps lambaların çok üzerindeki tavan the cleavage displaying too much flesh çok fazla et sergileyen dekolte the colours that were in the tapestry duvar halısındaki renkler the discovery that the supposed weakness had been cut out farz edilen zaafın kesilip çıkarılmış olduğunu keşfetmesi the discovery that the supposed weakness had decidedly been cut out farz edilen zaafın katiyetle kesilip çıkarılmış olduğunu keşfetmesi The doors at the far end of the room were swung open and two trollocs entered the room. Odanın uzak ucundaki yüksek kapılar savrularak açıldı ve odaya iki Trolloc girdi. The doors at the far end of the room were swung open and two trollocs, their black armours reaching (coming) until the knees decorated with thorns, entered the room. Odanın uzak ucundaki yüksek kapılar savrularak açıldı ve odaya, dizlerine kadar gelen siyah zırhları dikenlerle süslenmiş iki Trolloc girdi. the doors were opened kapılar açıldı the doors were swung open kapılar savrularak açıldı the echoing murmur yankılanan mırıltı the expression that was in his face yüzündeki ifade the eyes that were above that smile o gülümsemenin üzerindeki gözler the fancy /think /suppose sanmak the far end of the room odanın uzak ucu The fireplaces for instance were cold. Örneğin, şömineler soğuktu. the first rule of his life (y) yaşamının ilk kuralı the first rule of his life had always been yaşamının ilk kuralı her zaman olmuştu the first rule of his life had always been to look for weaknesses yaşamının ilk kuralı her zaman zaaf aramak olmuştu the first rule of his life had always been to look for weaknesses, for every weakness was a crack he could examine and reach out into and penetrate. yaşamının ilk kuralı her zaman zaaf aramak olmuştu, zira her zaaf yoklayıp içine dalabileceği ve nüfus edebileceği bir çatlaktı. The flames didn't give any warmth. Alevler hiç sıcaklık vermiyordu. the flames were dancing alevler dans ediyordu The folds of the robe confused the heads about whether he was fat or slim. Cüppenin şişkin kıvrımları şişman mı zayıf mı konusunda kafaları karıştırıyordu. the gabbling of geese (gabbling like geese have the habit of doing) kazların usul gevezelikleri the gold lamps hanging from the vaulted ceiling kubbeli tavandan asılı altın lambalar the golden slippers on her feet ayaklarındaki altın terlikler the hidden ones gizlenmiş olanlar the hidden ones also were not better gizlenmiş olanlar da daha iyi değildi the high doors on the far end of the room odanın uzak ucundaki yüksek kapılar the huge room dev oda the huge room belongs to a palace dev oda bir saraya aitmiş the huge room could pass for as belonging to a palace dev oda bir saraya aitmiş sanılabilirdi the human faces were distorted insan yüzleri çarpıtılmıştı the human faces were distorted and changed insan yüzleri çarpıtılmış ve değiştirilmişti. the Illian (the woman/man from Illian) İllianlı the impression of the reception hall of a palace bir sarayın davet salonu izlenimi the intricate patterns on the floor zemindeki girift desenler the man calling himself at least in this place Bors Kendisine, en azından bu yerde Bors, diyen adam The man calling himself at least in this place Bors sniffed at the murmur echoing in the arched room like the gabbling of geese. Kendisine en azından bu yerde Bors diyen adam kemerli odada kazların usul gevezelikleri gibi yankılanan mırıltıya burun kıvırdı. the man calling himself Bors kendisine Bors diyen adam The man calling himself Bors didn't bother to try. Kendisine Bors diyen adam, denemeye zahmet etmedi. the man calling himself Bors grunted kendisine Bors diyen adam bir homurtu çıkardı The man calling himself Bors grunted when the Shienaran moved away, clenching his right hand into a fist and looking with his eyes already for danger in another place. Sağ elini yumruk yapıp şimdiden gözleriyle başka bir yerde tehlike arayan Shienarlı uzaklaşırken, kendisine Bors diyen adam bir homurtu çıkardı. the man shivered adam ürperdi The man sniffed at the murmur echoing in the arched room like the gabbling of geese. Adam kemerli odada kazların usul gevezelikleri gibi yankılanan mırıltıya burun kıvırdı. The man sniffed at the murmur echoing in the arched room. Adam kemerli odada yankılanan mırıltıya burun kıvırdı. The man who called himself Bors didn't know where the room was, and he didn't fancy the others knew it either. Kendisine Bors diyen adam, odanın nerede olduğunu bilmiyordu, diğerlerinin de bunu bildiğini sanmıyordu. The man who called himself Bors didn't know where the room was. Kendisine Bors diyen adam, odanın nerede olduğunu bilmiyordu. the man's demeanor adamın tavrı The man's eyes met the eyes adamın gözleri gözlerle karşılaştı The man's eyes met the eyes that were above that sweet smile adamın gözleri o tatlı gülümsemenin üzerindeki gözlerle karşılaştı The man, calling himself at least in this place Bors, sniffed Kendisine, en azından bu yerde Bors, diyen adam burun kıvırdı. The man, calling himself at least in this place Bors, sniffed at the murmur echoing in the arched room. Kendisine en azından bu yerde Bors diyen adam kemerli odada yankılanan mırıltıya burun kıvırdı. the men and women here buradaki erkek ve kadınlar the murmur echoing in the arched room like the gabbling of geese kemerli odada kazların usul gevezelikleri gibi yankılanan mırıltı the murmur echoing in the room odada yankılanan mırıltı The Myrddraal was clad in black clothes that made the black of the Trollocs's breastplates and the men's masks look shiny, that didn't ripple, staying motionless while he moved with the grace of a viper. Myrddraal Trollocların zırhlarının ve insanların maskelerindeki siyahın parlak gözükmesine yol açan, bir engerek zarafetiyle hareket ederken dalgalanmadan kımıltısız duran siyah giysilere bürünmüştü. The Myrddraal was clad in black clothes that made the black of the Trollocs's breastplates and the men's masks look shiny. Myrddraal Trollocların zırhlarının ve insanların maskelerindeki siyahın parlak gözükmesine yol açan siyah giysilere bürünmüştü. the number of opponents / competitors rakiplerin sayısı the number of their opponents on the way to power iktidar yolundaki rakiplerinin sayısı the one here buradaki the one here buradaki the one lying (accusative) yatanı the opponents /competitors on the way to power iktidar yolundaki rakipler the other diğer the other hundred faces (ç) that were in the room odadaki diğer yüz çehre The other walked on hooves, in his face was a forward extending hairy animal nose and above its ears there were goat horns attached. Diğeri toynaklar üzerinde yürüyordu, yüzünde öne uzanan kıllı bir hayvan burnu ve kulaklarının üzerine takılı keçi boynuzları vardı. The other walked on hooves. Diğeri toynaklar üzerinde yürüyordu. the others didn't know diğerleri bilmiyordu the others didn't know this diğerleri bunu bilmiyordu the people (who were) next to him yanındaki kişiler the people in whose service he was hizmetinde olduğu kişiler the place (e) would have been too warm etraf fazla sıcak olacaktı the posture of his shoulders omuzlarının duruşu the reception hall of a palace bir sarayın davet salonu the regiment of the Queen's Guards of Andor / the Andoran Queen's Guards Andor Kraliçesi Muhafız Alayı the same aynı the same as those that were covering örtenlerle aynı the same as where covering the hundred other faces (ç) in the room odadaki diğer yüz çehreyi örtenlerle aynı the same philosophy aynı felsefe the Sea Folk Deniz Halkı the servant girl hizmetçi kız the servants need to be slaughtered /disposed of Hizmetkârların katledilmesi gerekir. the shades of his deep hood (b) derin başlığının gölgeleri the Shienaran didn't lose much time with the man who called himself Bors Shienarlı kendisine Bors diyen adamla fazla zaman kaybetmedi The Shienaran didn't lose much time with the man who called himself Bors, low shoulders and a hunchbacked back didn't constitute a threat. Shienarlı kendisine Bors diyen adamla fazla zaman kaybetmedi; düşük omuzlar ve kambur bir sırt bir tehdit teşkil etmiyordu the Shienaran looking for danger in another place başka yerde tehlike arayan Shienarlı the Shienaran looking with his eyes for danger in another place gözleriyle başka yerde tehlike arayan Shienarlı the silk mask hid the expression ipekten maske ifadeyi gizliyordu the spiders in the middle of the net ağın ortasındaki örümcekler the supposed weakness farz edilen zaaf the symbols of her House (ancestry /family) soyunun simgeleri the tallest en uzun boylu the tallest man there oradaki en uzun boylu adam The thing that froze his blood / What froze his blood Kanını donduran şey The thing that froze his blood was not what had been done to the girl. Kanını donduran şey kıza yapılmış olan değildi. the Trollocs ignoring the humans insanlara kulak asmayan Trolloclar The Trollocs ignoring the humans turned towards the door and bowed with an oily, bootlicking air. İnsanlara kulak asmayan Trolloclar kapıya doğru döndüler ve yaltakçı, dalkavuk bir edayla eğildiler. The Trollocs ignoring the humans turned towards the door. İnsanlara kulak asmayan Trolloclar kapıya doğru döndüler. the Trollocs's breastplates and the men's (i) masks Trollocların zırhlarının ve insanların maskeleri the two ends (u) iki uç the two witches didn't seem iki cadı görünmüyordu The two witches didn't seem to know each other. İki cadı, birbirlerini tanıyormuş gibi görünmüyordu. the vaulted ceiling /die gewölbte Decke kubbeli tavan The walls behind the tapestries Duvar halılarının ardındaki duvarlar The walls behind the tapestries were made of uncoated stone. Duvar halılarının ardındaki duvarlar kaplanmamış taştan. The walls behind the tapestries, the ceiling which was far above the lamps, were made of uncoated stone, almost black. Duvar halılarının ardındaki duvarlar, lambaların çok üzerindeki tavan, kaplanmamış taştan, neredeyse siyahtı. the walls were made of stone duvarlar taştan the walls were made of uncoated stone duvarlar kaplanmamış taştan the way to power iktidar yolu the White Tower Beyaz Kule the wide golden bracelet geniş altın bilezik the wide golden bracelet on her left wrist sol bileğindeki geniş altın bilezik The woman had chosen this place (hereabouts) Kadın burayı seçmişti. The woman having a neck reminding of a swan Kuğuyu andıran bir boynu olan kadın The woman having a neck reminding of a swan and shining black hair descending under her waist Kuğuyu andıran bir boynu ve belinin aşağısına inen parlak siyah saçları olan kadın The woman having a neck reminding of a swan and shiny black hair descending under her waist stood with her back to the wall observing everything. Kuğuyu andıran bir boynu ve belinin aşağısına inen parlak siyah saçları olan kadın, sırtını duvara vermiş her şeyi gözlemliyordu. The woman having shiny black hair falling under her waist belinin aşağısına inen parlak siyah saçları olan kadın The woman obviously had chosen this place (hereabouts) because the colours of the tapestry showed her own dress much nicer. Kadın burayı besbelli duvar halısındaki renkler kendi giysisini daha güzel gösterdiği için seçmişti. The woman was talking with someone. Kadın biriyle konuşuyordu. their black armours reaching (coming) until the knees decorated with thorns dizlerine kadar gelen siyah zırhları dikenlerle süslenmiş their clothes giysileri Their clothes told many things. Giysileri çok şey anlatıyordu. their tension gerginlikleri Their tension gave them away, even those who were enough in their right senses to control their tongues. Gerginlikleri onları ele veriyordu, dillerine hâkim olacak kadar aklı başında olanları bile. Their tension gave them away. Gerginlikleri onları ele veriyordu. there orada there is not yok there was a big pointed beak büyük, sivri uçlu bir gaga vardı There was also a tinker in shiny green trousers and a poisonous yellow coat. Parlak yeşil pantolonu ve zehirli bir sarı paltosu içinde bir Tenekeci dahi vardı. There was also a tinker. Tenekeci dahi vardı. there was no difference fark yoktu There was no nervousness in this woman, she controlled herself. Bu kadında gerginlik yoktu, kendisine hâkimdi There was no nervousness in this woman. Bu kadında gerginlik yoktu. there was no window pencere yoktu There was no window and on each end of the room was a door. Hiç pencere yoktu ve odanın iki ucunda birer tane kapı vardı. there was not yoktu There wasn't any window. Hiç pencere yoktu. there were those who will be missed özlenecek olanlar vardı there were those who will be missed even less than Tinkers Tenekecilerden bile daha az özlenecek olanlar vardı. these creatures having even higher heads and broader shoulders than the tallest man there Oradaki en uzun boylu adamdan bile daha yüksek başı ve geniş omuzları olan bu yaratıklar These creatures having even higher heads and broader shoulders than the tallest man there were in a sickening way a mixture of man and animal, the human faces were distorted and changed. Oradaki en uzun boylu adamdan bile daha yüksek başı ve geniş omuzları olan bu yaratıklar mide bulandırıcı bir şekilde insanla hayvan karışımıydı, insan yüzleri çarpıtılmış ve değiştirilmişti. These creatures having even higher heads and broader shoulders than the tallest man there were in a sickening way a mixture of man and animal. Oradaki en uzun boylu adamdan bile daha yüksek başı ve geniş omuzları olan bu yaratıklar mide bulandırıcı bir şekilde insanla hayvan karışımıydı. These creatures were in a sickening way a mixture of man and animal. Bu yaratıklar mide bulandırıcı bir şekilde insanla hayvan karışımıydı. they onlar they (these) would be belonging to her own House bunlar kendi Evine ait olacaktı They (these) would be belonging to her own House; no Domani's House pride would allow to wear the sigils of another House. Bunlar kendi Evine ait olacaktı; hiçbir Domanlı Evinin kibri, başka bir Evin mühürlerini taşımasına izin vermezdi. they also watched (i) onlar da izliyordu They also watched (i) and listened silently. Onlar da izliyor ve sessizce dinliyorlardı. They also watched and silently listened to those who had to talk. Onlar da izliyor ve konuşmak zorunda olanları sessizce dinliyorlardı. They bowed with an oily, bootlicking air. Yaltakçı, dalkavuk bir edayla eğildiler. they could have the same philosophy aynı felsefeye sahip olabilirdi They fell to their knees. Dizlerinin üzerine çöktüler. they gave away /they betrayed ele veriyorlardı They gave away more (secrets) than they knew. Bildiklerinden daha fazlasını ele veriyorlardı. they had the same philosophy aynı felsefeye sahip oldu They hadn't bothered with a disguise apart from the black masks. Onlar siyah maskelerin dışında bir tebdili kıyafete zahmet etmemişti. They pulled the strings to make kings and queens play(dance) Krallar ve kraliçeleri oynatan ipleri çekiştiriyorlardı. They sat in the White Tower like spiders in the middle of the net, pulling strings to make kings and queens play, meddling. Beyaz Kule'de bir ağın ortasındaki örümcekler gibi oturuyor, krallar ve kraliçeleri oynatan ipleri çekiştiriyor, müdahale ediyorlardı. They sat in the White Tower like spiders in the middle of the net. Beyaz Kule'de bir ağın ortasındaki örümcekler gibi oturuyorlardı. they turned towards the door kapıya doğru döndüler They were a mixture of man and animal. (Onlar) insanla hayvan karışımıydı. They were a mixture. (Onlar) karışımıydı. they were dressed giymişlerdi They were dressed in tight white pants dar beyaz pantolonlar giymişlerdi they were listening dinliyorlardı They were meddling. Müdahale ediyorlardı. they were moving hareket ediyorlardı thick kalın thirty otuz this bu this (accusative) bunu This was highly admirable. Bu son derece takdir uyandırıcıydı thorn diken those who cannot bear katlanamadıkları those who had to /those who were obliged zorunda olanlar those who had to talk konuşmak zorunda olanlar those who were in their right senses aklı başında olanları those who will be missed özlenecek olanlar Though he had a good memory for faces yüzler konusunda çok iyi bir hafızaya sahip olmasına rağmen Though he had a good memory for faces and a sharp eye,he doubted that he could differenciate among them one from the other. Yüzler konusunda çok iyi bir hafızaya ve keskin bir göze sahip olmasına rağmen, aralarından birini diğerinden ayırt edebileceğinden şüphe ediyordu. Though he had a good memory for faces and a sharp eye... Yüzler konusunda çok iyi bir hafızaya ve keskin bir göze sahip olmasına rağmen Though most were cloaked and covered Çoğu pelerinli ve örtülü olmasına rağmen Though most were cloaked and covered, the hidden ones also were not better. Çoğu pelerinli ve örtülü olmasına rağmen, gizlenmiş olanlar da daha iyi değildi. thumb baş parmak tight /strict /hard sıkı tight white pants (pl) dar beyaz pantolonlar tinker /tinsmith /(in this story a gypsi like people) Tenekeci tip/point/ Spitze uç to access to classified information gizlilik dereceli bilgiye nüfus etmek to act like a fool aptallık etmek to appear (... k..) gözükmek to appear / seem görünmek to appreciate /esteem /to hold on high esteem (t) takdir etmek to approach something yaklaştırmak to assume /suppose /presume /imagine farz etmek to astonish /surprise /amaze /puzzle /stagger / take s o. unawares hayrete düşürmek to be /become olmak to be able to bear katlanabilmek to be called /summoned çağrılmak to be certain kesin olmak to be changed değiştirilmek to be confused /to lose one's head kafası karışmak to be covered /coated (k) kaplanmak to be cut out /eliminated kesilip çıkarılmak to be fastened tutturulmak to be grateful for (ş) şükretmek to be in the service hizmetinde olmak to be looked at bakılmak to be mistaken /to be wrong /to slip / to stumble yanılmak to be opened açılmak to be sane /to be in one's right mind /to be in one's right senses aklı başında olmak To be summoned was enough. Çağrılmış olması yeterliydi. to be supposed to farz edilmek to be swung open savrularak açılmak to be the same as (i)le aynı olmak to be thought of /to pass for sanılmak to be trained /taught eğitilmek to be watched izlenmek to bite ısırmak to bite in one's own tail kendi kuyruğunu ısırmak to bother /to take the trouble (z. g) /to enter into trouble to... zahmete girmek to bow eğilmek to call (to come/e. g. an ambulance) /to summon çağırmak to care / to consider important (u) umursamak to catch sight of / glimpse /set eyes on /notice /strike /catch a glimpse of gözüne ilişmek to cause /to evoke (y. a.) yol açmak to change sthg değiştirmek to choose seçmek to circulate /walk around (with a goal/parcours) dolaşmak to come gelmek to come down /descend / step down /get off inmek to confuse / to mix up /concoct something karıştırmak to constitute teşkil etmek to control /hold sway over /dominate hâkim olmak to control one's tongue dile hâkim olmak to cover (ö) örtmek to curl /twist /fold kıvırmak to cut /to stop sthg kesmek to dance dans etmek to dart into /to dive into /to reach out into sthg içine dalmak to dash /skid /fly savrulmak to determine /fix /assign /establish /localize saptamak to die (give the soul) can vermek to differenciate /distinguish ayırt etmek to differenciate one from the other birini diğerinden ayırt etmek to discover keşfetmek to dispose of /slaughter /murder katledilmek to do /make yapmak to doubt /be sceptical about/ suspect şüphe etmek to draw attention dikkati çekmek to draw attentions upon/to oneself dikkatleri kendi üzerine çekmek to echo yankılanmak to establish a weakness bir zaaf saptamak to examine yoklamak to exhibit /expose /display /show sergilemek to extend /hand over uzatmak to fall to one's knees dizlerine çökmek to fasten /stick together /bond tutturmak to focus (be focussed) odaklanmak to freeze sthg dondurmak to frown kaşlarını çatmak to get A for effort /to show an admirable effort takdir edilesi bir çaba göstermek to give vermek to give away / betray ele vermek to grind /grit /gnash gıcırdatmak to grind one's teeth dişlerini gıcırdatmak to grunt homurtu çıkarmak to guess tahmin etmek to have /own sahip olmak to have no objection itirazı olmamak to have no objection to reduce the number of opponents /competitors rakiplerin sayısını azaltmaya itirazı olmamak to hear duymak to here (dative) buraya to hide (s) saklamak to hide /to conceal /to disguise (g) gizlemek to hide the expression ifadeyi gizlemek to himself (dative) kendi(si)ne to hint at everything her şeyi ima etmek to hold /keep tutmak to imply / hint at ima etmek to intend niyetlenmek to intervene /interfere /meddle müdahale etmek to join /participate / chip in katılmak to know (to have knowledge) /wissen bilmek to know each other birbirlerini tanımak to leave one's mark on /to mark /to label /to stigmatize (+dative) damgasını vurmak to lie (down) /to go to bed yatmak to like (+ablative) (h) hoşlanmak to listen dinlemek to look bakmak to look carefully (lit. to look with the eye of a buyer) alıcı gözüyle bakmak to look for danger tehlike aramak to look for weaknesses zaaf aramak to meet karşılaşmak to miss /to long for özlemek to mix /blend /confuse karışmak to move hareket etmek to move /dance /make play oynatmak to move away /sich entfernen uzaklaşmak to narrow (be narrowed) kısılmak to not care umursamamak to notice fark etmek to observe gözlemlemek to observe every detail tüm ayrıntıları gözlemlemek to offer /present sunmak to penetrate /to pass through / pierce nüfus etmek to play oynamak to pull the strings ipleri çekiştirmek to pull the strings to make kings and queens play krallar ve kraliçeleri oynatan ipleri çekiştirmek to put forward an idea /to express an opinion/to reason that fikir yürütmek to reach out /to grap uzanmak to read okumak to receive /take /buy almak to reduce azaltmak to reduce the number sayıyı azaltmak to reduce the number of competitors rakiplerin sayısını azaltmak to resonate / clang /jingle / tinkle çınlamak to reveal / to show /to make clear belli etmek to reveal plainly /to speak volumes (ay.. b..) ayan beyan belli etmek to ripple /wave /float /flutter /undulate dalgalanmak to say (d) demek to say to himself > to call himself kendisine demek to search for /to look for /to call aramak to see görmek to see the one lying (what/who is lying) yatanı görmek to shiver (one time) ürpermek to show göstermek to show up /to come out / to come up /to surface ortaya çıkmak to smile gülümsemek to sniff at/to consider unimportant / to turn up one's nose / die Nase rümpfen burun kıvırmak to stand /endure /bear /take it katlanmak to stargaze Yıldızları gözlemlemek to stay /remain in one place bir yerde kalmak to stay motionless kımıltısız durmak to step /take a step adım atmak to stoop /to arch the back kamburunu çıkarmak to straighten something /to fix /to correct düzeltmek to straighten up (oneself) doğrulmak to study /examine /analyze incelemek to swell kabarmak to swing open savrularak açmak to talk konuşmak to tattoo dövmek to teach /train/educate eğitmek to tell /relate anlatmak to think düşünmek to think of where it could be nerede olabileceğini düşünmek to try (again and again) çalışmak to try (one time experiment) denemek to try to see görmeye çalışmak to tuck /pull (at both ends) /backbite çekiştirmek to turn a deaf ear to /to ignore kulak asmamak to wait beklemek to wait long enough yeterince uzun beklemek to wake up uyanmak to wake up s.o. uyandırmak to want istemek to watch (i) long enough yeterince uzun izlemek to watch/ observe (i) izlemek to wear (accessoires) takmak to wear/carry the sigils of another House başka bir Evinin mühürlerini taşımak to withdraw /to fall back çekilmek to wrap bürünmek to wrinkle /crease kırışmak to wrinkle /knit çatmak to/at the murmur mırıltıya together with (i)le birlikte together with the outlines ana hatlarla birlikte tongue dil too /much /excessive fazla too hot fazla sıcak took the form of a crest sorguç biçimini aldı tooth diş total (t) topu touch dokunuş tower kule toxic /poisonous zehirli trader tacir Traders and warriors, commoners and nobles. Tacir ve savaşçı, avam ve asil. transparent saydam trembling /shaky /wobbly/ wavering titrek troop of guards /guard regiment muhafız alayı trousers pantolon trying to see who is lying behind them arkalarında yatanı görmeye çalışan turkish (language) türkçe turkish words türkçe kelimeler twenty yirmi twisted /distorted çarpıtılmış two iki Two trollocs entered the room. İki trolloc odaya girdi. two witches iki cadı uncoated /uncovered (k) kaplanmamış uncomfortable rahatsız uncomfortable (making)/ disturbing /irritant /annoying rahatsız edici under her waist belinin aşağısı understand /figure out /distinguish anlamak unfortunate /illfated (b) bahtsız until the knees dizlerine kadar up to / as much as /until kadar up to class and country sınıfına ve ülkesine kadar upon /about üzerine vaulted /gewölbt kubbeli viper (e) engerek waist bel wall duvar wall carpets /tapestries duvar halıları warmth /heat /temperature sıcaklık warrier savaşçı was not değildi we can do yapabiliriz we can do without them onlar olmadan yapabiliriz We don't want to attract attention (to ourselves) Dikkatleri üzerimize çekmek istemeyiz. weak /slim zayıf weakness zaaf wearing the Great Snake ring Büyük Yılan yüzüğü takmış when /whenever ne zaman when /whenever he x'es ne zaman X- sa - se when he received alınca when he received such a call böyle bir çağrı alınca when he straightened düzeltirken when he straightened his robe (... p.) cüppesini düzeltirken When he straightened his robe (... p.), he was thankful for the fires to be cold., Cüppesini düzeltirken ateşlerin soğuk olmasına şükretti, When he straightened his robe(... p.), he was thankful for the fires to be cold, otherwise considering the until the floor descending black wools, the place would have been too warm. Cüppesini düzeltirken ateşlerin soğuk olmasına şükretti, aksi hâlde yere kadar inen siyah yünlere göre etraf fazla sıcak olacaktı. when looked (pass.) bakıldığında when once looked at his left hand sol eline bir kez bakıldığında when once looked at his left hand his clan and the signs of his line(age) would be seen sol eline bir kez bakıldığında, klanı ve soyunun işaretleri görülecekti When the girl gracefully moved away the man shivered and approached without noticing the goblet to his lips. Kız zarafetle uzaklaşırken adam ürperdi ve fark etmeden kadehi dudaklarına yaklaştırdı. When the girl gracefully moved away the man shivered. Kız zarafetle uzaklaşırken adam ürperdi. When the girl gracefully moved away... Kız zarafetle uzaklaşırken When the Myrddraal moved Myrddraal hareket ederken When the Myrddraal moved with the grace of a viper Myrddraal bir engerek zarafetiyle hareket ederken When the servant girl straightened up from her bow Hizmetçi kız reveransından doğrulduğunda When the servant girl straightened up from her bow, the man's eyes met the eyes that were above that sweet smile. Hizmetçi kız reveransından doğrulduğunda, adamın gözleri o tatlı gülümsemenin üzerindeki gözlerle karşılaştı. When the Shienaran moved away looking with his eyes for danger in another place gözleriyle başka yerde tehlike arayan Shienarlı uzaklaşırken When the Shienaran moved away, clenching his right hand into a fist and looking with his eyes already for danger in another place Sağ elini yumruk yapıp şimdiden gözleriyle başka bir yerde tehlike arayan Shienarlı uzaklaşırken whenever he fancied to have determined a weakness, he saw that someone had thought of it before him ne zaman bir zaaf saptadığını sansa, birinin bunu ondan önce düşündüğünü gördü whenever he fancies ne zaman sansa where nerede Where is the room? Oda nerede? Where it could be nerede olabileceği whether it would be necessary or not gerekip gerekmeyeceği whether it would be necessary or not to dispose of the servants after this meeting Hizmetkârların bu toplantıdan sonra katledilmesinin gerekip gerekmeyeceği which is/was on the floor zemindeki which was on her left wrist sol bileğindeki white beyaz whosoever this unfortunate might be bu bahtsız kim olursa olsun wide /broad /breit geniş wide /broad /breit geniş window pencere wine şarap wine glass /goblet /chalice kadeh witch /sorceress cadı with ile with a disturbing grace rahatsız edici bir incelikle with a harmonious ringing ahenkli bir çınlamayla With a harmonious ringing a single trembling note was heard, coming at the same time from four sides and cutting every other voice like a knife. Ahenkli bir çınlamayla, aynı anda dört yandan gelen ve diğer tüm sesleri bıçak gibi kesen, tek bir titrek nota duyuldu. with a high collar /highnecked yüksek yakalı with a oily, bootlicking air yaltakçı, dalkavuk bir edayla with a reverance and a wordless smile bir reverans ve sözsüz gülümsemeyle with a smile bir gülümsemeyle with a sudden disgust ani bir tiksintiyle with a wordless smile sözsüz bir gülümsemeyle with an air of... ... bir edayla with an exactitude that amazed him onu hayrete düşüren bir katiyetle with eternal death ebedi ölümle with hair /haired saçlı with its gold lamps hanging from the ceiling tavandan asılı altın lambalarıyla with its intricate patterns girift desenleriyle with its intricate patterns on the floor zemindeki girift desenleriyle With its long marble chimneys and its golden lamps hanging from the vaulted ceiling and with the intricate patterns on its mosaic floor uzun mermerden şömineleri ve kubbeli tavandan asılı altın lambaları ve mozaik zeminindeki girift desenleriyle With its long marble chimneys and its golden lamps hanging from the vaulted ceiling and with the intricate patterns on its mosaic floor it could have been thought as belonging to a palace. Uzun mermerden şömineleri ve kubbeli tavandan asılı altın lambaları ve mozaik zeminindeki girift desenleriyle bir saraya aitmiş sanılabilirdi. with its long marble fire places uzun mermerden şömineleriyle with its patterns desenleriyle with respect to / according to / considering /as regards göre with the grace of a viper engerek zarafetiyle with the intricate patterns on its mosaic floor mozaik zeminindeki girift desenleriyle with the intricate patterns on its mosaic floor it could have been thought as belonging to a palace. Mozaik zeminindeki girift desenleriyle bir saraya aitmiş sanılabilirdi. with thorns dikenlerle without any intention hiç niyetlenmeden without any intention to drink it içmeye hiç niyetlenmeden without intending niyetlenmeden without noticing fark etmeden Without noticing he approached the wine glass to his lips. Fark etmeden kadehi dudaklarına yaklaştırdı. without them onlar olmadan woman kadın women kadınlar wonder /amazement hayret wool yün word söz word (k) kelime wordless sözsüz worse daha kötü worse beter Worse than stupidity. Aptallıktan beter. wrapped (up) bürünmüş wrapped in a tailor's span of fabric bir terzi karışı boyu kumaşa bürünmüş wrapped up in fabric kumaşa bürünmüş wrist bilek yellow sarı you know biliyorsun young / young person genç