Breakdown of Ben de dışarı çıkmayacağım; yağmur durana kadar kitap okuyup çay içeceğim.
içmek
to drink
ben
I
çay
the tea
kitap
the book
okumak
to read
de
also
durmak
to stop
yağmur
the rain
dışarı
out
çıkmak
to go out
kadar
until
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ben de dışarı çıkmayacağım; yağmur durana kadar kitap okuyup çay içeceğim.
What does the de in Ben de mean, and where does it go? How do I choose de vs da?
- de/da is the enclitic meaning “too/also/either.” In Ben de, it means “I, too.”
- Placement: it follows the word it modifies. Compare:
- Ben de dışarı çıkmayacağım = I also won’t go out. (Contrast with someone else.)
- Ben dışarı da çıkmayacağım = I won’t go out either (e.g., in a list of things I won’t do).
- Form: use de after a word with a front vowel (e, i, ö, ü) and da after a back vowel (a, ı, o, u).
- Spelling: it’s written separately and never becomes te/ta. That alternation belongs to the locative suffix -de/-da (e.g., parkta, evde), not to the enclitic de/da.
Do I need the pronoun Ben, or can I drop it?
- You can drop it: Ben is optional because the verb ending already shows person.
- Here, Ben de adds contrast (“me too”), so keeping it is natural. Without it, de would have to attach to another word to carry the “also” meaning.
Why is it dışarı and not dışarıya? Can I say dışarıya çıkmayacağım?
- Both are acceptable with motion verbs like çıkmak.
- dışarı çıkmak (more idiomatic and very common)
- dışarıya çıkmak (explicit directional sense “to outside”)
- For location (being outside), use dışarıda: e.g., Dışarıda bekliyorum.
- With a source, you’ll often see -den: evden dışarı çıkmak (to go out of the house).
How is çıkmayacağım formed? What are the roles of y and ğ?
- Morphology: çık-ma-y-acak-ım
- çık- = go out
- -ma = negative
- buffer -y- to avoid vowel collision (ma
- acak)
- -acak = future
- -ım = 1st person singular
- The final k of -acak becomes ğ before a vowel-initial personal ending: -acağım (spelled with ğ, pronounced as lengthening/glide, not a hard g).
- Rough pronunciation: “çık-ma-ya-ca-ğım,” with the ğ lengthening the preceding vowel.
What’s the difference between çıkmayacağım and çıkmam?
- çıkmayacağım = I will not go out (a specific future intention/plan).
- çıkmam (negative aorist) = I don’t go out / I won’t go out (in general, habits, rules, or a firm refusal right now).
- Example nuance: If someone invites you now and you decline firmly, Çıkmam can sound like “No, I’m not going (period).”
How does yağmur durana kadar work grammatically?
- kadar is a postposition meaning “until,” and it takes the dative -A.
- durana = dur- (stop) + -An (relativizer/participle “that stops/when it stops”) + -A (dative required by kadar).
- Literal structure: “until [the rain (that) stops],” i.e., “until the rain stops.”
Could I say yağmur duruncaya kadar instead? Any difference?
- Yes: yağmur duruncaya kadar is also correct and common.
- Both -ana kadar and -ıncaya/inceye kadar mean “until” and are near-equivalents; -ıncaya kadar can feel slightly more event-like/formal in some ears, but in everyday speech the difference is minimal.
Could I use yağmur durduğunda instead of yağmur durana kadar?
- yağmur durduğunda = “when the rain stops” (a single point in time).
- … durana kadar = “until the rain stops” (duration up to that point).
- They are not interchangeable: the sentence needs the duration reading, so use … kadar.
Can I move the time clause? Where does yağmur durana kadar go?
- Turkish is flexible. You can say:
- Yağmur durana kadar ben de dışarı çıkmayacağım; kitap okuyup çay içeceğim.
- Ben de, yağmur durana kadar, dışarı çıkmayacağım; kitap okuyup çay içeceğim.
- Punctuation is stylistic; commas help readability if you front the clause.
Why is there a semicolon? Could I use a comma or ve?
- The semicolon links two closely related independent clauses. It’s fine here.
- You could also write two sentences or use ve before the second clause:
- Ben de dışarı çıkmayacağım ve yağmur durana kadar kitap okuyup çay içeceğim.
- All are acceptable; the choice is stylistic.
What does -ip in okuyup do?
- -ip links verbs with the same subject, roughly “and (then).”
- It doesn’t carry tense/person/negation; those are on the final verb (içeceğim).
- It often implies sequential actions, but in casual speech it can simply be a compact “and.”
- Same-subject rule: if the subjects differ, don’t use -ip.
If I want the two actions to be clearly simultaneous, is -ip still okay?
- For clear simultaneity, prefer -ken: Kitap okurken çay içeceğim (I’ll drink tea while reading).
- -ip can be read as neutral or sequential; -ken removes ambiguity.
Could I just use ve instead of -ip? Any nuance difference?
- Yes: Kitap okuyacağım ve çay içeceğim.
- -ip is more compact and often suggests a sequence; ve is a plain coordinator that doesn’t imply order.
How do I negate only the first action before -ip?
- Most natural: use -meden/-madan (without doing): Kitap okumadan çay içeceğim (I’ll drink tea without reading).
- You’ll also hear okumayıp çay içeceğim in speech; it’s common, though many style guides prefer -meden/-madan for this meaning.
Why is there no accusative on kitap? When would it be kitabı?
- Bare kitap is an indefinite/generic direct object: “read (a) book / do some book-reading.”
- Use accusative kitabı only if the object is specific/definite: (O) kitabı okuyup çay içeceğim = I’ll read that/the book and drink tea.
Should I add bir: bir kitap okuyup…? What changes?
- bir kitap emphasizes “a/one book” (a single instance).
- Without bir, it’s looser: reading some book/doing reading as an activity. Both are fine; choose based on emphasis.
Do both actions share the same subject automatically with -ip?
- Yes. With -ip, the subject of the linked verb(s) is understood to be the same as the subject of the final, fully inflected verb (içeceğim).
- If you need different subjects, use separate clauses with explicit subjects or conjunctions.
Any quick pronunciation tips for tricky bits like çıkmayacağım and içeceğim?
- ğ doesn’t make a hard “g” sound; it lengthens or smooths the preceding vowel: -acağım, -eceğim are like “-acaam,” “-eceğim” with a glide.
- The buffer y in çıkmayacağım keeps vowels from colliding: …ma-y-acak….
- Stress typically falls near the end of each clause; in Ben de, you’ll often stress de slightly if you’re contrasting (“me too”).