Kranen i köket är lite trasig, så jag vill att hyresvärden tittar på den i morgon.

Questions & Answers about Kranen i köket är lite trasig, så jag vill att hyresvärden tittar på den i morgon.

Why is it kranen and not just kran?

Because Swedish uses a suffixed definite article. Instead of putting a separate word like the before the noun, Swedish usually adds the definiteness to the end of the noun.

  • kran = faucet / tap
  • kranen = the faucet / tap

So Kranen i köket means the faucet in the kitchen.

Why is it i köket and not i kök?

For the same reason: köket is the definite form of kök.

  • ett kök = a kitchen
  • köket = the kitchen

So i köket means in the kitchen. In this sentence, it refers to a specific kitchen, not just any kitchen.

Why does Swedish put the definite ending on both nouns instead of using a separate word like the?

That is just how Swedish normally marks definiteness. The definite article is usually attached to the noun as an ending.

Examples:

  • en bil = a car
  • bilen = the car
  • ett hus = a house
  • huset = the house

So:

  • kranen = the faucet
  • köket = the kitchen
  • hyresvärden = the landlord

In some other structures, Swedish can also use a separate definite word, but not in this sentence.

Why is it är lite trasig? What does lite mean here?

Lite literally means a little. In this sentence, it softens the statement:

  • trasig = broken
  • lite trasig = a little broken / somewhat broken

This is very natural Swedish. It can sound less harsh or less dramatic than simply saying trasig. In everyday speech, people often use lite this way to make something sound less absolute.

Why is it trasig and not trasigt?

Because trasig has to agree with the noun kranen, and kranen comes from en kran, which is a common-gender noun.

Adjectives in Swedish often change form depending on the noun:

  • en kran är trasig
  • ett bord är trasigt

Since kran is an en word, the adjective stays in the common-gender form: trasig.

Why is there att after vill?

In Swedish, vill att is a common pattern when you want someone else to do something.

Here:

  • jag vill = I want
  • att hyresvärden tittar på den = that the landlord looks at it

So the structure is:

  • Jag vill att + clause
  • I want that ... / I want ... to ...

This is slightly different from English. English often says I want the landlord to look at it, but Swedish usually uses a full clause with att:

  • Jag vill att hyresvärden tittar på den
Why is it tittar and not the infinitive titta after att?

Because this att introduces a subordinate clause, not an infinitive.

Compare these:

  • Jag vill titta på den. = I want to look at it.
    Here, titta is an infinitive.

  • Jag vill att hyresvärden tittar på den. = I want the landlord to look at it.
    Here, att hyresvärden tittar på den is a full clause with its own subject, hyresvärden, so the verb must be conjugated: tittar.

So the difference is:

  • vill + infinitive when the subject stays the same
  • vill att + subject + verb when a different person does the action
What does tittar på mean here? Is it literally looks at?

Literally, yes: titta på means look at. But in this context, it often means something a bit broader, like:

  • check
  • inspect
  • have a look at
  • examine

So here hyresvärden tittar på den means the landlord will come and inspect the faucet, not just stare at it.

This is a very common everyday expression in Swedish.

Why is it på den? What does den refer to?

Den means it, and it refers back to kranen.

Because kran is an en word, the pronoun used for it is den.

Compare:

  • en kranden
  • ett borddet

So:

  • Jag tittar på kranen.
  • Jag tittar på den.

In this sentence, den clearly refers to kranen.

Why is it hyresvärden? What exactly does that word mean?

Hyresvärden means the landlord.

It comes from:

  • hyra = rent
  • värd = host / owner / landlord in this context
  • hyresvärd = landlord
  • hyresvärden = the landlord

This is the person responsible for the apartment or rental property.

Why is the verb order så jag vill att hyresvärden tittar... and not something with the verb immediately after att?

Because Swedish subordinate clauses usually follow the normal subject + verb order after att.

So:

  • att hyresvärden tittar på den

This is:

  • att
    • subject + verb + rest

That is normal Swedish clause structure here.

The main clause is:

  • jag vill

Then the subordinate clause is:

  • att hyresvärden tittar på den
Why is it i morgon and not på morgonen?

Because i morgon means tomorrow, while på morgonen means in the morning.

So:

  • i morgon = tomorrow
  • på morgonen = in the morning

In this sentence, i morgon tells you when the landlord should look at the faucet: tomorrow.

Also, modern Swedish often writes this as imorgon as one word, though i morgon is also seen.

What is the job of in this sentence?

here means so.

It connects the two parts:

  • Kranen i köket är lite trasig = The faucet in the kitchen is a little broken
  • så jag vill att hyresvärden tittar på den i morgon = so I want the landlord to look at it tomorrow

So shows cause and result:

  • the faucet is broken,
  • so I want the landlord to inspect it.
Could Swedish also say Jag vill att hyresvärden ska titta på den i morgon?

Yes, absolutely. That is very natural too.

  • Jag vill att hyresvärden tittar på den i morgon
  • Jag vill att hyresvärden ska titta på den i morgon

Both are used. The version with ska titta can sound a little more like I want the landlord to be the one who will look at it tomorrow or I want the landlord to come and do that tomorrow.

The version in your sentence is perfectly normal and common in everyday Swedish.

Is den always necessary after tittar på, or could it be omitted?

Here it is necessary, because titta på needs an object if you want to say what is being looked at.

So:

  • hyresvärden tittar på den = the landlord looks at it

If you leave out den, the sentence becomes incomplete unless the object is understood from context in a different way.

Since the sentence is specifically about the faucet, den is the natural way to refer back to it instead of repeating kranen.

Is this sentence formal or everyday Swedish?

It sounds like normal, natural everyday Swedish. Nothing in it is especially formal.

A few features that make it sound conversational:

  • lite trasig is a very everyday way to describe a problem
  • tittar på den is a common practical expression
  • the whole sentence sounds like something you would say to a landlord, neighbor, or friend

So this is a useful real-life sentence pattern.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Swedish grammar?
Swedish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Swedish

Master Swedish — from Kranen i köket är lite trasig, så jag vill att hyresvärden tittar på den i morgon to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions