Breakdown of Al principio de la clase, me pongo nervioso, pero luego me siento más tranquilo.
Questions & Answers about Al principio de la clase, me pongo nervioso, pero luego me siento más tranquilo.
Why does the sentence start with al principio instead of en el principio?
Al principio is the normal Spanish way to say at the beginning in this kind of sentence.
- al = contraction of a + el
- principio = beginning
So al principio de la clase means at the beginning of class.
En el principio is much less common here and often sounds unnatural in everyday Spanish. It may appear in more special contexts, especially when talking about in the beginning in a broad or historical sense.
Why is it al and not a el?
Why is it de la clase?
Why does Spanish say me pongo nervioso instead of just estoy nervioso?
Because ponerse often means to become or to get a certain state, especially an emotional or physical state.
So:
- me pongo nervioso = I get nervous / I become nervous
- estoy nervioso = I am nervous
In this sentence, me pongo nervioso highlights the change at the beginning of class. It suggests that the nervousness starts or appears at that moment.
What does ponerse mean here, and why is it reflexive?
Here ponerse means to become or to get.
It is used reflexively:
- me pongo
- te pones
- se pone
This is simply how the verb is used in Spanish when talking about changes in mood, emotion, or condition.
Common examples:
- ponerse triste = to get sad
- ponerse contento = to become happy
- ponerse enfermo = to get sick
- ponerse rojo = to turn red
So me pongo nervioso is a very natural way to say I get nervous.
Why is it me siento más tranquilo? Does sentirse mean to sit?
No. Here sentirse does not mean to sit.
There are two different verbs:
So:
- me siento más tranquilo = I feel calmer
This is from sentirse, which is commonly used with adjectives to talk about how someone feels:
- me siento cansado = I feel tired
- me siento mejor = I feel better
- me siento tranquilo = I feel calm
What is the difference between me pongo nervioso and me siento más tranquilo?
Why is it nervioso and tranquilo? Do those words change?
Why is it más tranquilo and not just tranquilo?
Más tranquilo means calmer or more calm.
The word más is used to make a comparison:
- tranquilo = calm
- más tranquilo = calmer
In this sentence, the idea is that later on, the speaker feels calmer than before.
Spanish often uses más + adjective where English might use an -er adjective:
- más tranquilo = calmer
- más feliz = happier
- más fácil = easier
What does luego mean here? Is it the same as después?
Why is the sentence in the present tense?
The present tense is often used in Spanish to describe:
- habits
- routines
- things that generally happen
So this sentence suggests something like a regular experience:
- at the beginning of class, this happens
- later, this happens
It is not necessarily describing only one specific class. It can mean this is what usually happens to the speaker.
Could I say Estoy nervioso al principio de la clase instead?
Yes, you could, but the meaning changes slightly.
- Estoy nervioso al principio de la clase = I am nervous at the beginning of class
- Me pongo nervioso al principio de la clase = I get nervous at the beginning of class
The version with ponerse emphasizes the moment the feeling appears.
The version with estar just describes the state.
Both are correct, but me pongo nervioso is a better match if you want to stress that the nervousness starts then.
Why is there a comma after clase?
Because Al principio de la clase is an introductory time phrase.
Spanish often uses a comma after an introductory phrase, especially when it helps readability:
- Al principio de la clase, me pongo nervioso...
You may sometimes see short introductory phrases without a comma in informal writing, but this comma is perfectly natural and clear.
Is clase here class as in a school subject, or lesson?
Can I leave out the me in me pongo or me siento?
No, not in this sentence.
Both verbs here are being used reflexively:
- me pongo
- me siento
If you remove me, the sentence becomes incorrect or changes meaning completely.
- pongo by itself means I put
- siento by itself usually means I feel or I regret, but not in the same structure as sentirse
So the pronoun is necessary here.
How would the sentence change if a woman were speaking?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Al principio de la clase, me pongo nervioso, pero luego me siento más tranquilo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions