La doctora me explicó que debería descansar más y controlar la ansiedad.

Breakdown of La doctora me explicó que debería descansar más y controlar la ansiedad.

me
me
y
and
descansar
to rest
que
that
más
more
explicar
to explain
deber
should
la ansiedad
the anxiety
controlar
to control
la doctora
the doctor

Questions & Answers about La doctora me explicó que debería descansar más y controlar la ansiedad.

Why is it la doctora and not el doctor?

Because the sentence is referring to a female doctor. In Spanish, articles and many profession words change for gender:

  • el doctor = the male doctor
  • la doctora = the female doctor

In Spain, you may also hear la médica for a female physician, but la doctora is very common too.

What does me mean here?

Me means to me.

The verb explicar often works like this:

  • explicar algo a alguien = to explain something to someone

So:

  • La doctora me explicó... = The doctor explained to me...

Spanish usually uses an indirect object pronoun like me, te, le, nos, os, les before the verb.

Why is it explicó and not explicaba?

Explicó is the preterite, which is used for a completed action in the past.

So me explicó presents the explanation as a single completed event:

  • The doctor explained to me...

If you said explicaba, that would sound more like:

  • she was explaining
  • she used to explain
  • she kept explaining

Here, the sentence is talking about one specific explanation, so explicó fits better.

Why is there an accent mark in explicó?

The accent mark shows the stress and also helps distinguish forms.

  • explico = I explain
  • explicó = she/he explained

So the accent is important both for pronunciation and meaning.

Why is que used after explicó?

Que means that here.

Spanish usually keeps que when introducing a clause after verbs like decir, explicar, creer, pensar:

  • Me explicó que... = She explained that...

In English, that is often optional:

  • She explained (that) I should...

In Spanish, que is normally required.

Why is it debería instead of debía or debo?

Debería means should and is the most natural choice for advice or recommendation.

  • debo = I must / I have to
  • debía = I was supposed to / I should have / I had to, depending on context
  • debería = I should

So debería descansar más means:

  • I should rest more

It sounds like medical advice, not a strict order.

Why isn’t the subjunctive used after explicó que?

Because explicar que normally introduces reported information, not doubt, emotion, or a command.

So Spanish uses the indicative/normal finite form here:

  • me explicó que debería...

Compare that with a verb of recommendation:

  • Me recomendó que descansara más.

After recomendar que, the subjunctive is natural:

  • descansara

But after explicó que, the subjunctive is not expected in this sentence.

Why are descansar and controlar in the infinitive?

Because after debería, Spanish uses an infinitive.

Pattern:

  • debería + infinitive

So:

  • debería descansar
  • debería controlar

This is just like English:

  • should rest
  • should control

You do not conjugate the second verb after debería.

Why is más after descansar?

Because más modifies the verb descansar and means more.

  • descansar más = to rest more

This word order is very natural in Spanish. It is similar to English:

  • rest more

Also, más has an accent mark. That distinguishes it from mas, an old-fashioned/literary word meaning but.

Why is it la ansiedad with the article la?

Spanish often uses the definite article with abstract nouns, illnesses, and conditions more often than English does.

So:

  • controlar la ansiedad = to control anxiety

Even though English often says just anxiety, Spanish commonly says la ansiedad.

This is very normal with things like:

  • el estrés
  • la fiebre
  • la presión
  • la ansiedad
Why doesn’t it say controlarla instead of controlar la ansiedad?

It could, but only if the meaning is already clear from context.

In this sentence, la ansiedad is stated explicitly:

  • ...y controlar la ansiedad

That is clearer, especially if this is the first time it is mentioned.

If the anxiety had already been mentioned, you could say:

  • La doctora me explicó que debería descansar más y controlarla.

Here, la would refer back to la ansiedad.

Could you also say debería de descansar?

In modern standard Spanish, especially in careful usage, the usual recommendation form is:

  • deber + infinitive for obligation/advice
    • debería descansar

Traditionally, deber de + infinitive is more associated with probability:

  • Debe de estar cansada. = She is probably tired.

In real-life Spanish, people sometimes mix the two patterns, but in this sentence debería descansar is the best and most standard choice.

How do the two infinitives work together in descansar más y controlar la ansiedad?

They are two coordinated actions linked by y:

  • descansar más
  • controlar la ansiedad

Both depend on debería:

  • debería descansar más
  • (debería) controlar la ansiedad

Spanish often avoids repeating the auxiliary/modal verb when it applies to both parts. So the full idea is:

  • She explained that I should rest more and should control anxiety.

But Spanish naturally says it only once.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Spanish grammar?
Spanish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Spanish

Master Spanish — from La doctora me explicó que debería descansar más y controlar la ansiedad to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions