Breakdown of Se clicares no ícone azul, podes abrir o índice digital no computador.
Questions & Answers about Se clicares no ícone azul, podes abrir o índice digital no computador.
What does se mean here?
Here se means if. It introduces a condition:
Se clicares no ícone azul, ... = If you click the blue icon, ...
In Portuguese, se can also have other uses, but in this sentence it is simply a conditional word.
Why is it clicares and not clicas?
Because after se when talking about a possible future action, Portuguese normally uses the future subjunctive.
So:
- Se clicares... = If you click...
- clicares is the future subjunctive form of clicar for tu
Using Se clicas... would not be the normal standard choice for this meaning. Se clicas... can sound more like a habitual situation in some contexts, not a one-time future instruction.
Is the sentence talking to tu?
Yes. Both verb forms point to tu:
- clicares = future subjunctive, tu
- podes = present indicative, tu
Portuguese often drops subject pronouns when the verb ending already makes the person clear. So the full version could be:
Se tu clicares no ícone azul, tu podes abrir o índice digital no computador.
But in natural Portuguese, the pronouns are usually omitted.
Why is it podes abrir and not podes abres?
Why does the sentence use podes instead of poderás?
In Portuguese, the present tense is often used for a future result, especially in everyday speech and instructions.
So:
- podes abrir = you can open / you’ll be able to open
- poderás abrir is also possible, but it sounds more explicitly future and often a bit more formal
In an instruction-like sentence, podes abrir sounds very natural.
What does no mean in no ícone azul and no computador?
No is a contraction of em + o.
- em + o = no
So:
- clicar no ícone = click on the icon
- no computador = on/in the computer
With clicar, Portuguese commonly uses em:
- clicar em algo = to click on something
That is why you get no ícone.
Why is azul after ícone?
Because adjectives often come after the noun in Portuguese.
So the normal order is:
- ícone azul = blue icon
This is the most neutral, standard order. Putting the adjective before the noun is much less common here and can sound marked or stylistic.
What exactly does índice mean here?
Here índice most likely means index or table of contents, especially in a digital or document context.
So índice digital could mean something like:
- a digital index
- a digital table of contents
- a navigational contents section in a file or platform
It does not mean a mathematical index here.
Is clicar a normal word in Portuguese from Portugal?
Yes. Clicar is very common in computer and internet language in Portugal.
A few related points:
- clicar = to click
- it is widely used in everyday speech and instructions
- in more formal or technical wording, you may also see verbs like selecionar, premir, or carregar, depending on the exact action
But clicar is completely normal and natural.
How would I say the same thing more formally?
You would normally switch to the 3rd person singular forms:
Se clicar no ícone azul, pode abrir o índice digital no computador.
That is the usual formal pattern in Portuguese from Portugal.
A few notes:
- In Portugal, people often avoid saying você directly.
- So Se clicar..., pode... is usually more natural than Se você clicar..., você pode...
- Both are grammatical, but the version without você sounds more idiomatic in many contexts.
Is the comma necessary?
Yes, the comma is standard and natural when the if-clause comes first:
Se clicares no ícone azul, podes abrir o índice digital no computador.
If you put the main clause first, you would normally write:
Podes abrir o índice digital no computador se clicares no ícone azul.
In that order, a comma is often not needed.
Can I change the word order?
How is this sentence pronounced in European Portuguese?
A useful rough guide is:
Se cli-CA-res no Í-co-ne a-ZUL, PO-des a-BRIR o ÍN-di-ce di-gi-TAL no com-pu-ta-DOR.
Main stress:
- clicares → cliCAres
- ícone → Ícone
- azul → aZUL
- podes → POdes
- abrir → aBRIR
- índice → ÍNdice
- digital → digiTAL
- computador → computaDOR
In European Portuguese, unstressed vowels are often reduced, so the real pronunciation is usually less open and clearer in rhythm than this spelling-based guide suggests.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Se clicares no ícone azul, podes abrir o índice digital no computador to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions