Breakdown of Eu gosto de olhar para o mar ao pôr-do-sol.
eu
I
gostar de
to like
o mar
the sea
o pôr-do-sol
the sunset
ao
at
olhar para
to look at
Questions & Answers about Eu gosto de olhar para o mar ao pôr-do-sol.
Why is it gosto de and not just gosto?
In Portuguese, the verb gostar is intransitive and requires the preposition de before what is liked. Use gostar de before nouns and infinitives: gosto de futebol, gosto de olhar…. Omitting de is incorrect in standard Portuguese.
Can I drop the subject Eu?
Why de olhar and not something like de olhando?
After prepositions (like de), Portuguese uses the infinitive, not the gerund. So it’s gosto de olhar, not gosto de olhando.
Why olhar para o mar instead of just olhar o mar?
Could I use ver instead of olhar?
Why para o mar and not ao mar or no mar?
What does ao mean here, and why not no?
Ao is the contraction of a + o and is often used with time expressions to mean “at”: ao pôr do sol = “at sunset.” No (from em + o) is not the usual choice for this time sense.
Is the hyphen in pôr‑do‑sol necessary?
You’ll see both pôr do sol (no hyphens) and pôr‑do‑sol. After the 1990 Orthographic Agreement, many such locutions are written without hyphens, so ao pôr do sol is widely preferred in formal writing in Portugal. Follow your teacher/style guide; both forms occur in real texts.
Why does pôr have a circumflex, but por (the preposition) doesn’t?
How do I pronounce tricky parts like lh and ao?
- lh (in olhar) is a palatal sound, like the “lli” in “million” said slowly: o‑lhar.
- ao is a diphthong like the “ow” in “cow.”
- ô in pôr is a closed “o” (as in “told”).
- Final r in European Portuguese is usually soft in many accents.
Why does it say o mar? Can I say …para mar?
No. In European Portuguese, generic nouns usually take the definite article. It’s o mar (masc. sg.). …para mar is ungrammatical.
Could I just say Gosto do mar?
Can I move ao pôr do sol to the start?
Are there other natural time phrases I could use?
Yes:
- ao nascer do sol = at sunrise
- ao entardecer / ao fim da tarde = at dusk / late afternoon
- à noite = at night
- ao nascer do dia = at daybreak
(You’ll also hear o amanhecer, but nascer do dia/sol is very common in Portugal.)
How do I conjugate gostar in the present (Portugal)?
- eu gosto
- tu gostas
- ele/ela/você gosta
- nós gostamos
- vós gostais (rare)
- eles/elas/vocês gostam
Why doesn’t de contract before olhar the way it does before nouns?
Prepositions contract with articles/demonstratives, not with verbs. So it’s de olhar (no contraction). But with a noun + article you must contract: gosto de + o mar → gosto do mar.
Is para o ever contracted in writing?
Could I say Gosto de ver o pôr do sol?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Eu gosto de olhar para o mar ao pôr-do-sol to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions