Breakdown of Depois do almoço, a minha mãe serve sempre uma pequena sobremesa e oferece um lenço a quem precisar.
um
a
minha
my
de
of
e
and
sempre
always
precisar
to need
a mãe
the mother
uma
a
o almoço
the lunch
a
to
depois
after
pequeno
small
oferecer
to offer
servir
to serve
a sobremesa
the dessert
o lenço
the handkerchief
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Depois do almoço, a minha mãe serve sempre uma pequena sobremesa e oferece um lenço a quem precisar.
What does Depois do almoço mean, and why do we contract de + o into do?
Depois do almoço means “after lunch.” In Portuguese, the prepositional phrase depois de (“after”) must be followed by a noun with its definite article. Since almoço is masculine singular (o almoço), de + o merges into do, giving depois do almoço.
Why is a minha mãe used instead of just minha mãe?
In European Portuguese it’s very common to place the definite article before a possessive adjective. So speakers say a minha mãe (“my mother”) rather than simply minha mãe. In Brazilian Portuguese you’ll often hear minha mãe without the article, though both forms are understood everywhere.
Why is the adverb sempre placed after serve? Could you also say sempre serve?
Both serve sempre and sempre serve are grammatically correct and mean “always serves.” In European Portuguese you’ll more often hear the adverb after the verb (serve sempre), but placing sempre before the verb (sempre serve) is also acceptable with almost no change in meaning—just a slight shift in emphasis.
What does uma pequena sobremesa mean, and can I say uma sobremesa pequena instead?
Uma pequena sobremesa means “a small dessert,” implying a light portion after the meal. You can equally say uma sobremesa pequena; Portuguese allows the adjective pequena before or after the noun here. Putting it before is a bit more common in this expression, but both orders are fine.
What’s the difference between servir and oferecer in this sentence?
Servir is used specifically for serving food or drinks (e.g. serve uma sobremesa – “serves a dessert at the table”). Oferecer means “to offer” in a broader sense (e.g. oferece um lenço – “offers a handkerchief/tissue” to someone).
In oferece um lenço a quem precisar, why is there an a before quem precisar?
The verb oferecer takes an indirect object introduced by a for the recipient: oferece um lenço a alguém (“offers a handkerchief to someone”). When you replace alguém with quem precisar (“whoever needs it”), you still need that preposition: a quem precisar.
What tense or mood is precisar in quem precisar, and why is it used?
Here precisar is in the future subjunctive (3rd-person singular form). Portuguese uses the future subjunctive after words like quem to express an indefinite or conditional future action: “to whoever will need it” or idiomatically “to whoever needs it.”
What exactly does lenço refer to here – a paper tissue or a cloth handkerchief?
Lenço can mean either. A disposable paper tissue is specifically lenço de papel, while a cloth handkerchief is lenço de tecido. If you want to be clear, add de papel or de tecido; otherwise in everyday talk people often imply paper in this context.
Why are the verbs serve and oferece in the present indicative, and why is there no subject pronoun?
Portuguese uses the present indicative to describe habitual or repeated actions—here, what your mother always does. The subject pronoun ela (“she”) is omitted because verb endings (-e on serve and oferece) already signal 3rd-person singular.