Usages of pois
Preciso da chave agora, pois não consigo entrar sem ela.
I need the key now, because I can’t enter without it.
Eu estou cansado, pois estudei muito hoje.
I am tired, because I studied a lot today.
É importante convidar as pessoas certas, pois o assunto é perigoso.
It is important to invite the right people, because the matter is dangerous.
Ela veste-se com cuidado, pois vai a um jantar importante.
She dresses carefully, because she is going to an important dinner.
Eu decidia sempre levar o meu guarda-chuva, pois nunca confiava no tempo.
I always decided to take my umbrella, because I never trusted the weather.
Para subir ao sótão, tens de carregar a lanterna, pois lá dentro é muito escuro.
To go up to the attic, you have to carry the flashlight, because it is very dark inside.
Se a porta estiver trancada, não a tentes empurrar, pois pode partir‑se.
If the door is locked, don’t try to push it, because it may break.
A Ana comprou cerveja na mesma loja, pois estava barata.
Ana bought beer at the same store because it was cheap.
Depois do jantar, tive de pagar a conta com cartão, pois esqueci-me de levar dinheiro.
After dinner, I had to pay the bill with a card, because I forgot to bring money.
Normalmente, não gosto de ir a essa loja, pois acho tudo demasiado caro.
Usually, I don’t like going to that store, because I find everything too expensive.
Quero incluir a minha experiência como funcionário na descrição, pois pode melhorar o meu salário.
I want to include my experience as an employee in the description, because it can improve my salary.
Acho correto proibir o telemóvel, pois assim ninguém se distrai quando precisamos falar.
I think it's correct to forbid the cellphone, because that way nobody gets distracted when we need to talk.
Espero que tu reajas bem às mudanças, pois podem surpreender-te de forma positiva.
I hope that you react well to the changes, because they can surprise you in a positive way.
Este grupo cumprirá todas as metas propostas, pois acreditamos na nossa capacidade.
This group will fulfill all the proposed goals, because we believe in our ability.
Não te zangues comigo, pois não conhecia os teus planos.
Don’t get upset with me, because I didn’t know your plans.
Pedro segura corrimão com cuidado, pois a escada é alta.
Pedro holds the handrail carefully because the stairs are high.
Vou preparar peixe no grelhador elétrico, pois fica mais saboroso assim.
I’ll prepare fish on the electric grill, as it tastes better that way.
Hoje uso uma camisola nova, pois tive de consertar a antiga.
Today I’m wearing a new sweater, because I had to fix the old one.
Precisei de consertar a camisola, pois descosi um dos botões sem querer.
I needed to fix the sweater because I unintentionally pulled a button loose.
Na quinta-feira costumo usar roupa mais casual, pois o dia costuma ser menos formal.
On Thursdays I usually wear more casual clothes, because the day tends to be less formal.
Eles planeiam casar apenas no fim do ano, pois ainda têm muitos preparativos para fazer.
They plan to get married only at the end of the year, as they still have many preparations to make.
Senhor, vista a camisa antes de sair, pois está bastante frio lá fora.
Sir, put on your shirt before leaving, because it's quite cold outside.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.