Minha sobrinha não gosta de ficar sozinha em casa na sexta-feira.

Breakdown of Minha sobrinha não gosta de ficar sozinha em casa na sexta-feira.

gostar de
to like
não
not
minha
my
em
at
a casa
the home
ficar
to stay
na sexta-feira
on Friday
a sobrinha
the niece
sozinho
alone

Questions & Answers about Minha sobrinha não gosta de ficar sozinha em casa na sexta-feira.

Why is it gosta de ficar and not just gosta ficar?

Because gostar normally takes the preposition de before a noun or an infinitive.

  • gostar de + nounEla gosta de café.
  • gostar de + infinitiveEla gosta de ficar em casa.

So in your sentence, não gosta de ficar sozinha means doesn’t like being/staying alone.

This is a very common pattern in Portuguese, and English speakers often forget the de.

What does ficar mean here? Is it to stay or to become?

Here, ficar means to stay or to be in a temporary situation.

So ficar sozinha em casa means something like:

  • to stay home alone
  • to be alone at home

Portuguese ficar is very flexible. It can mean:

  • to stay/remainVou ficar em casa.
  • to becomeEla ficou triste.
  • in some contexts, even to hook up/date casually

In this sentence, the meaning is clearly to stay/be.

Why is it sozinha and not sozinho?

Because sozinha agrees with minha sobrinha, which is feminine singular.

  • sozinho = masculine singular
  • sozinha = feminine singular
  • sozinhos = masculine plural
  • sozinhas = feminine plural

Since sobrinha is feminine, the adjective must also be feminine:

  • Minha sobrinha ... sozinha
  • Meu sobrinho ... sozinho
Why do we say em casa without an article?

Em casa is a very common fixed expression meaning at home or home.

So:

  • Estou em casa. = I’m at home.
  • Ela ficou em casa. = She stayed home.

You usually do not say na casa when you mean at home in a general sense.

But na casa is used when you mean a specific house:

  • Estou na casa da minha tia. = I’m at my aunt’s house.

So:

  • em casa = at home
  • na casa de alguém = at someone’s house
Why is it na sexta-feira?

Na is a contraction of em + a.

  • em = in/on/at
  • a = the

So:

  • na sexta-feira literally comes from em a sexta-feira

In natural English, this usually means on Friday.

Days of the week in Portuguese often appear with the article:

  • na segunda-feira
  • na terça-feira
  • na quarta-feira
  • na quinta-feira
  • na sexta-feira
Does na sexta-feira mean on Friday or on Fridays?

In this sentence, it most naturally means on Friday, referring to a typical situation or a specific Friday depending on context.

Portuguese can be a little flexible here. To make it clearly habitual, people often say:

  • às sextas-feiras = on Fridays

So compare:

  • Minha sobrinha não gosta de ficar sozinha em casa na sexta-feira.
    = My niece doesn’t like staying home alone on Friday / on a Friday.
  • Minha sobrinha não gosta de ficar sozinha em casa às sextas-feiras.
    = My niece doesn’t like staying home alone on Fridays.
Why is não placed before gosta?

In Portuguese, the normal way to negate a verb is to put não directly before it.

  • Ela gosta. = She likes.
  • Ela não gosta. = She doesn’t like.

So:

  • Minha sobrinha não gosta...

This is much simpler than English, because Portuguese does not need a helper like do/does.

Why does the sentence begin with Minha sobrinha instead of just Sobrinha minha?

Minha sobrinha is the normal and neutral word order for my niece.

In Portuguese, possessives usually come before the noun:

  • meu irmão
  • minha mãe
  • minha sobrinha

You can sometimes put the possessive after the noun in special or literary contexts, but it is not the usual everyday pattern here.

Also notice the agreement:

  • meu for masculine singular nouns
  • minha for feminine singular nouns

Since sobrinha is feminine, it must be minha sobrinha.

Could you say A minha sobrinha instead of just Minha sobrinha?

Yes. In Brazilian Portuguese, both are possible:

  • Minha sobrinha não gosta...
  • A minha sobrinha não gosta...

The version without the article is very common and natural in Brazil. The version with the article is also possible, depending on region, style, and emphasis.

For a learner, the important thing is:

What is the function of de in gosta de ficar sozinha if sozinha already describes the niece?

The de does not connect to sozinha. It belongs to the verb gostar.

The structure is:

  • [Minha sobrinha] [não gosta] [de ficar sozinha em casa] [na sexta-feira].

So de ficar sozinha em casa is the whole thing she does not like.

Inside that part:

  • ficar = to stay/be
  • sozinha = alone
  • em casa = at home

So the sentence is built like:

  • subject: Minha sobrinha
  • verb: não gosta de
  • complement: ficar sozinha em casa
  • time expression: na sexta-feira
Why is sozinha after ficar instead of before it?

Because sozinha is describing the state she is in while staying at home.

After verbs like ficar, adjectives often come after the verb:

  • ficar sozinho
  • ficar triste
  • ficar calado

So:

  • ficar sozinha = to be/stay alone

Putting sozinha before ficar would not sound natural in this sentence.

Is sexta-feira always written with a hyphen?

Yes. The weekday names that use -feira are normally written with a hyphen:

  • segunda-feira
  • terça-feira
  • quarta-feira
  • quinta-feira
  • sexta-feira

But:

  • sábado
  • domingo

do not use -feira.

How is this sentence pronounced in Brazilian Portuguese?

A helpful approximate pronunciation is:

MEE-nya soh-BREEN-ya now GOH-sta jeh fee-KAR soh-ZEEN-ya eyn KAH-za na SEKS-ta FEY-ra

A few pronunciation notes:

  • minha often sounds close to mi-nya
  • não has a nasal sound, something like now̃
  • de in Brazilian Portuguese often sounds like jee/djee before some sounds in connected speech, though learners can safely say a simple deh
  • sozinha has the nh sound like Spanish ñ or English ny in canyon
  • sexta-feira has stress on SEX and FEI
Could this sentence be translated as My niece doesn’t like to stay home alone on Friday?

Yes, that is a very natural translation.

Depending on context, you could also translate it as:

  • My niece doesn’t like being home alone on Friday.
  • My niece doesn’t like staying at home by herself on Friday.

All of those match the Portuguese well. The exact English choice depends on what style of English you want, but the Portuguese structure stays the same.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Portuguese grammar?
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Portuguese

Master Portuguese — from Minha sobrinha não gosta de ficar sozinha em casa na sexta-feira to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions