Breakdown of A farmácia não tinha o remédio da receita, então voltei mais tarde.
eu
I
não
not
ter
to have
a farmácia
the pharmacy
então
so
o remédio
the medicine
mais tarde
later
da
from the
a receita
the prescription
voltar
to come back
Questions & Answers about A farmácia não tinha o remédio da receita, então voltei mais tarde.
Why does the sentence start with A farmácia and not just Farmácia?
Portuguese commonly uses the definite article with singular nouns when referring to a specific, known thing in context. A farmácia means the pharmacy (the one you went to / are talking about). Dropping the article (Farmácia...) is unusual in standard Brazilian Portuguese except in signs, headlines, or very specific stylistic contexts.
What does não tinha mean literally, and why use tinha?
Literally, não tinha is didn’t have / there wasn’t.
tinha is the imperfect past of ter (to have). It’s used here because it describes a past situation/state (the pharmacy’s stock at that time), not a single completed “event.” In everyday Brazilian Portuguese, ter is the normal verb for “to have (in stock),” more natural than possuir.
What’s the difference between não tinha and não teve in this context?
- não tinha (imperfect): focuses on an ongoing state at that time: they didn’t have it (when I went) / it wasn’t available.
- não teve (preterite): tends to sound like a completed event or a “there was no…” occurrence, and is less natural for “in stock” situations. You might hear não tinha much more often for availability: A farmácia não tinha o remédio.
Why is it o remédio and not um remédio?
o remédio points to a specific medicine already identified by context—here, the one prescribed. um remédio would sound like a medicine (some medicine), less specific. Because it’s tied to the prescription, the definite article o is the natural choice.
What does da receita mean grammatically, and why is it da?
Does receita here mean “recipe” like in English?
In Brazilian Portuguese, receita can mean recipe, but in medical contexts it very commonly means prescription. So remédio da receita is understood as the medicine from the prescription / prescribed medicine.
Could you also say remédio na receita instead of remédio da receita?
What is the role of então here?
então means so / therefore / then and links cause and result:
- Cause: A farmácia não tinha o remédio...
- Result: então voltei mais tarde. It’s very common in speech and writing for simple cause→effect connections.
Why is it voltei and not voltava?
Why is eu not included before voltei?
Portuguese often omits subject pronouns because the verb ending already shows the person. voltei clearly marks I.
You can add eu for emphasis or contrast:
What exactly does mais tarde mean, and where can it go in the sentence?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from A farmácia não tinha o remédio da receita, então voltei mais tarde to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions