Breakdown of Hvis barna vil ha mer mais og bønner, får de lage sine egne tortillaer ved bordet.
Questions & Answers about Hvis barna vil ha mer mais og bønner, får de lage sine egne tortillaer ved bordet.
Why does the sentence start with hvis?
Hvis means if and introduces a condition.
So Hvis barna vil ha mer mais og bønner means If the children want more corn and beans.
It starts a subordinate clause, which affects the word order in the rest of the sentence.
Why is it barna and not barn?
Why is it vil ha? Does that literally mean will have?
In this sentence, vil ha means want.
That is a very common Norwegian expression:
- Jeg vil ha kaffe. = I want coffee.
- Barna vil ha mer. = The children want more.
So even though it looks like will have word-for-word, the natural meaning here is want.
Why is there no å before ha?
Because vil is a modal verb, and modal verbs are normally followed by the infinitive without å.
Common pattern:
So vil ha is correct, not vil å ha.
Why does it say mer mais og bønner and not flere?
Mer means more for an amount, while flere means more for countable items.
Here, mais is usually treated as an uncountable food, and bønner can also be understood as food in general rather than individually counted beans. So mer mais og bønner sounds natural as more corn and beans in the sense of more food.
If you were specifically counting the beans, flere bønner could make sense. But in a food-serving context, mer is very natural.
What does får mean here? Is it receive?
Not in this sentence.
Får can mean several things depending on context. Here it means something like:
- get to
- are allowed to
- may
So får de lage sine egne tortillaer means they can / get to / are allowed to make their own tortillas.
It does not mean they physically receive tortillas.
Why is it får de lage and not de får lage?
This is because of Norwegian V2 word order in main clauses.
The first part, Hvis barna vil ha mer mais og bønner, is a subordinate clause placed first. After that, the main clause must still follow the rule that the finite verb comes in the second position.
So the structure is:
- Hvis barna vil ha mer mais og bønner,
- får de lage sine egne tortillaer ved bordet.
The whole hvis clause counts as the first element, so the verb får comes next.
This is very common in Norwegian:
- Hvis det regner, blir vi hjemme.
- Når han kommer, begynner vi.
What does lage mean here?
Lage usually means make.
In food contexts, it can mean:
- make
- prepare
- sometimes assemble
So lage sine egne tortillaer means they make or put together their own tortillas themselves.
It does not necessarily mean making tortillas completely from scratch from flour and dough; it can also mean assembling them at the table.
Why is it sine egne?
Sine is a reflexive possessive, and egne adds emphasis.
- sine = their own when the owner is the subject of the clause
- egne = own, used for emphasis
So sine egne tortillaer means their own tortillas.
This tells us that de are making tortillas for themselves, not someone else’s tortillas.
What is the difference between sine and deres?
This is an important Norwegian difference.
Use sin/sitt/sine when the owner is the same as the subject of the clause:
- Barna lager sine tortillaer. = The children make their own tortillas.
Use deres when the owner is someone else, or when you want a non-reflexive meaning:
- Barna lager deres tortillaer. = The children make their tortillas for them / someone else’s tortillas, depending on context.
So in this sentence, sine is the natural choice because the children are making tortillas for themselves.
Why is it tortillaer?
That is the plural form of tortilla in Norwegian.
A simplified pattern is:
- en tortilla = a tortilla
- tortillaer = tortillas
Many borrowed words in Norwegian take regular plural endings like -er.
Why does it say ved bordet and not på bordet?
Because ved bordet means at the table or by the table, while på bordet means on the table.
So:
- ved bordet = they are sitting or working at the table
- på bordet = something is physically on top of the table
Here the meaning is that they make the tortillas while sitting at the table, so ved bordet is the right choice.
Why is there a comma after the first part of the sentence?
Because the sentence begins with a subordinate clause:
Hvis barna vil ha mer mais og bønner
and then moves to the main clause:
får de lage sine egne tortillaer ved bordet
In Norwegian, it is standard to put a comma between an initial subordinate clause and the main clause that follows.
Could this sentence also be translated as permission rather than ability?
Yes. That is one of the key nuances of får here.
Depending on context, får de lage sine egne tortillaer can mean:
- they are allowed to make their own tortillas
- they get to make their own tortillas
So it often sounds more like permission or opportunity than simple ability. If you wanted pure ability, Norwegian would more often use kan.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning NorwegianMaster Norwegian — from Hvis barna vil ha mer mais og bønner, får de lage sine egne tortillaer ved bordet to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions