Breakdown of Domani, se sarà ancora nuvoloso, resteremo in casa a leggere.
essere
to be
in
in
leggere
to read
la casa
the house
domani
tomorrow
se
if
noi
we
a
to
restare
to stay
ancora
still
nuvoloso
cloudy
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Domani, se sarà ancora nuvoloso, resteremo in casa a leggere.
What tense is sarà and why is the future simple used in the se clause?
sarà is the futuro semplice of essere. In Italian it’s common to use the future after se when talking about a condition that will take place in the future. This matches the future action in the main clause (resteremo).
Could I use se è ancora nuvoloso instead of se sarà ancora nuvoloso?
Yes. Saying Se è ancora nuvoloso uses the present tense in the “if” clause and is very common in spoken Italian. The version with sarà sounds slightly more formal or emphatic about the future time.
Why is resteremo the correct form here? What person and number is it?
resteremo is the 1st person plural (noi) in the futuro semplice of restare. It means “we will stay.” Since the subject is “we,” you use -remo.
What’s the difference between restare and rimanere? Could I say rimarremo?
Both verbs mean “to stay.” The nuance is small:
- restare often implies staying put in one place.
- rimanere can imply remaining or being left (e.g. “what remains”).
You can say Rimarremo in casa a leggere and it’s perfectly natural.
Why use in casa instead of a casa?
- in casa emphasizes being inside the house (indoors).
- a casa can mean “at or to home.”
Here you want to stress that you’ll stay inside, so in casa is slightly more precise.
Why is it a leggere and not per leggere?
a leggere uses the preposition a + infinitive to express purpose or manner (“to read”). Per leggere also means “in order to read,” but:
- restare a leggere is a fixed, idiomatic structure: “to stay and read.”
- resteremo in casa per leggere would sound like “we’ll stay home in order to read,” shifting the nuance slightly toward intent rather than activity.
What does ancora do in se sarà ancora nuvoloso?
ancora means “still” here, indicating that the cloudy condition may continue from now into tomorrow. Without it, you just say “if it’s cloudy,” but with ancora you imply “if it’s still cloudy.”
Why are there commas after Domani and after se sarà ancora nuvoloso?
- The comma after Domani sets off the time adverbial for emphasis.
- The comma after the conditional clause (se sarà ancora nuvoloso) separates it from the main clause.
This punctuation improves clarity but isn’t mandatory: you could write it without the first comma.
Can I drop Domani and still be clear?
Yes. If the time frame is obvious from context, you can say Se sarà ancora nuvoloso, resteremo in casa a leggere. Adding Domani only specifies “tomorrow.”
What’s the difference between nuvoloso and coperto?
- nuvoloso literally means “cloudy,” i.e. lots of clouds but maybe some breaks.
- coperto means “overcast,” i.e. the sky is completely covered.
You choose based on how heavy the cloud cover is.
Could I change the word order to Resteremo in casa a leggere domani, se sarà ancora nuvoloso?
Yes. Italian is flexible with adverb placement. That version emphasizes the main action (“we will stay home and read tomorrow”) and then adds the condition. It’s still correct and natural.