Lesson 43

QuestionAnswer
the grammar
málfræðin
the chapter
kaflinn
The grammar is not easy in this chapter.
Málfræðin er ekki auðveld í þessum kafla.
the expression
orðasambandið
I understand this expression better now.
Ég skil þetta orðasamband betur núna.
the board
taflan
the chalk
krítin
The teacher explains a new expression on the board with white chalk.
Kennarinn útskýrir nýtt orðasamband á töflunni með hvítri krít.
what
það sem
the pronunciation
framburðurinn
I understand better what the teacher writes on the board when the pronunciation is clear.
Ég skil betur það sem kennarinn skrifar á töfluna þegar framburðurinn er skýr.
the dictionary
orðabókin
the meaning
merkingin
the word
orðið
The dictionary helps me find the meaning of new words.
Orðabókin hjálpar mér að finna merkingu nýrra orða.
the error
villan
the text
textinn
the comment
athugasemdin
on
við
If I see an error in the text, I write a comment on the text.
Ef ég sé villu í textanum, skrifa ég athugasemd við textann.
the correction
leiðréttingin
the spelling
stafsetningin
The teacher gives a short correction when my spelling is wrong.
Kennarinn gefur stutta leiðréttingu þegar stafsetningin mín er röng.
the heading
fyrirsögnin
The heading of the text does not say everything, so I read the first chapter too.
Fyrirsögnin á textanum segir ekki allt, svo ég les fyrsta kaflann líka.
the step
skrefið
The teacher explains the step well.
Kennarinn útskýrir skrefið vel.
at a time
í einu
I do not do everything at once.
Ég geri ekki allt í einu.
This is what I need to remember: one step at a time.
Þetta er það sem ég þarf að muna: eitt skref í einu.
the translation
þýðingin
enough
nægur
We have enough time to read.
Við höfum nægan tíma til að lesa.
the information
upplýsingin
I ask about the translation of the word when the dictionary does not give enough information.
Ég spyr um þýðingu orðsins þegar orðabókin gefur ekki nægar upplýsingar.
those
þeir
They drink coffee in the mornings.
Þeir drekka kaffi á morgnana.
who
sem
The dictionary that I use is good.
Orðabókin sem ég nota er góð.
to practice
æfa sig
We practice every day to improve the pronunciation.
Við æfum okkur daglega til að bæta framburðinn.
Those who want to improve their pronunciation practice slowly and listen well.
Þeir sem vilja bæta framburðinn sinn æfa sig hægt og hlusta vel.
the vocabulary
orðaforðinn
the singular
eintalan
the plural
fleirtalan
She writes new vocabulary in her notebook and also writes whether the word is in the singular or the plural.
Hún skrifar nýjan orðaforða í glósubókina sína og skrifar líka hvort orðið er í eintölu eða fleirtölu.
What she said about the grammar helps me a lot.
Það sem hún sagði um málfræðina hjálpar mér mikið.
second
annar
the paragraph
málsgreinin
The paragraph is not easy, but I understand it better now.
Málsgreinin er ekki auðveld, en ég skil hana betur núna.
to add
bæta við
Can you add a translation?
Geturðu bætt við þýðingu?
The teacher writes a comment on the second paragraph and adds a correction.
Kennarinn skrifar athugasemd við aðra málsgrein og bætir við leiðréttingu.
to start with
byrja á
Shall we start with soup?
Skulum við byrja á súpu?
step by step
skref fyrir skref
The teacher explains this step by step.
Kennarinn útskýrir þetta skref fyrir skref.
through
í gegnum
I look through the window.
Ég horfi í gegnum gluggann.
We start with a short text and then go step by step through a longer chapter.
Við byrjum á stuttum texta og förum síðan skref fyrir skref í gegnum lengri kafla.
to appear
koma
This error often appears in the singular, but not in the plural.
Þessi villa kemur oft í eintölu, en ekki í fleirtölu.
to be written
standa
They are standing in front of the house.
Þau standa fyrir framan húsið.
I do not always understand what is written in the comments, so I ask the teacher.
Ég skil ekki alltaf það sem stendur í athugasemdunum, svo ég spyr kennarann.
at the end of
í lok
At the end of the day, I just want to sleep.
Í lok dagsins vil ég bara sofa.
the lesson
tíminn
I do not have time now.
Ég hef ekki tíma núna.
At the end of the lesson the teacher gives us information about the next text and new vocabulary.
Í lok tímans gefur kennarinn okkur upplýsingar um næsta texta og nýjan orðaforða.
word for word
orð fyrir orð
I understand the text better when I do not translate it word for word.
Ég skil textann betur þegar ég þýði hann ekki orð fyrir orð.
The translation is not always word for word; sometimes I need to understand the meaning first.
Þýðingin er ekki alltaf orð fyrir orð; stundum þarf ég að skilja merkinguna fyrst.
that way
þannig
I read the text slowly, so that I understand it better.
Ég les textann hægt, þannig að ég skil hann betur.
I repeat what I read, because that way I remember the spelling better.
Ég endurtek það sem ég les, því þannig man ég stafsetninguna betur.
On the board there are both examples in the singular and examples in the plural.
Á töflunni eru bæði dæmi í eintölu og dæmi í fleirtölu.
whole
allur
I do not understand everything.
Ég skil ekki allt.
If the heading is interesting, I read the whole text and then write a short translation.
Ef fyrirsögnin er áhugaverð, les ég allan textann og skrifa síðan stutta þýðingu.
to look up
athuga
I check the contract carefully before I sign it.
Ég athuga samninginn vandlega áður en ég undirrita hann.
My vocabulary becomes larger when I read a lot and look up words in a dictionary.
Orðaforðinn minn verður stærri þegar ég les mikið og athuga orð í orðabók.
The chalk broke, but the teacher still continued writing on the board.
Krítin brotnaði, en kennarinn hélt samt áfram að skrifa á töfluna.
the spoon
skeið
The spoon is on the table.
Skeiðin er á borðinu.
May I get another spoon?
Má ég fá aðra skeið?
a little while
smástund
We sit for a little while and talk together.
Við sitjum í smástund og tölum saman.
If you come late, then I wait for a little while.
Ef þú kemur seint, þá bíð ég í smástund.