Við byrjum á stuttum texta og förum síðan skref fyrir skref í gegnum lengri kafla.

Questions & Answers about Við byrjum á stuttum texta og förum síðan skref fyrir skref í gegnum lengri kafla.

Why is the sentence using við, and why do the verbs end in -um?

Við means we. Icelandic verbs change form depending on the subject, so with við you use the 1st person plural form.

Here:

  • við byrjum = we begin / we start
  • við förum = we go

The -um ending is very common in the we form of verbs:

  • ég byrja = I begin
  • við byrjum = we begin

But not every verb is fully regular. For example:

  • ég fer = I go
  • við förum = we go

So the sentence is built around we doing both actions: starting and going through something.

Why is it byrjum and not byrja?

Because byrja is the dictionary form (the infinitive), meaning to begin / to start.

In a full sentence, Icelandic usually needs the verb to match the subject:

  • að byrja = to begin
  • við byrjum = we begin

So:

  • Við byrjum... = correct for we start...
  • Við byrja... = incorrect

This is similar to how English changes to be into we are, although Icelandic does this with many more verbs.

Why is it á stuttum texta and not á stuttur texti or á stuttan texta?

This is because the preposition á can govern different cases, and here it takes the dative.

The phrase is:

  • á stuttum texta

Both words are in the dative singular:

  • stutturstuttum
  • textitexta

So the structure is:

  • á
    • dative = here, with / on / starting from a short text

A learner often wants to translate á literally as on, but in Icelandic prepositions often have idiomatic uses. In byrja á einhverju, the meaning is more like:

  • start with something
  • literally, something like begin on something

That is why the dative form appears here.

What does byrja á einhverju mean exactly?

The verb byrja often appears with á when you say what you start with.

So:

  • byrja á texta = start with a text
  • byrja á verkefni = start with an exercise / assignment

In this sentence:

  • Við byrjum á stuttum texta = We start with a short text

This is a very useful pattern to remember as a chunk:

  • byrja á + dative
Why does stuttum end in -um?

Because stuttur (short) has to agree with texta in case, number, and gender.

Here, texti is:

  • masculine
  • singular
  • dative (because of á)

So the adjective also becomes dative singular masculine:

  • stuttur texti = a short text (nominative)
  • stuttum texta = with/on a short text (dative after á)

This kind of adjective agreement is a major feature of Icelandic grammar.

Why is there no word for then at the beginning of the second part? What is síðan doing?

Síðan means then / afterwards.

In the sentence:

  • og förum síðan... = and then we go... or more naturally, = and then we go through...

Icelandic word order is often flexible, but síðan is very commonly placed after the verb like this:

  • förum síðan
  • literally: go then

You could also see síðan in other positions depending on style and emphasis, but this placement is very normal.

Why is it förum and not something closer to fara?

The verb fara means to go, but förum is its we form.

This verb is somewhat irregular:

  • að fara = to go
  • ég fer = I go
  • við förum = we go

So in the sentence:

  • og förum síðan... = and then we go...

This is just the correctly conjugated form for við.

What does skref fyrir skref mean, and why is the noun repeated?

Skref fyrir skref means step by step.

It is a fixed expression:

  • skref = step
  • fyrir = for / before, but here it is part of the idiom
  • skref fyrir skref = step by step

You do not need an article here. Icelandic often uses this kind of repeated structure in set phrases. It works much like English:

  • day by day
  • bit by bit
  • step by step

So this is best learned as one complete phrase.

Why is it í gegnum with two words?

Í gegnum is a very common Icelandic expression meaning through.

Even though English often uses one word, Icelandic uses two:

  • í
    • gegnum

In this sentence:

  • í gegnum lengri kafla = through a longer chapter/passage

It is best to treat í gegnum as a single unit of meaning, just like you would learn because of or in front of as multi-word expressions in English.

Why is it lengri kafla and not langan kafla?

Because lengri means longer, while langan means long.

So:

  • langur kafli = a long chapter
  • lengri kafli = a longer chapter

In the sentence, the idea is comparative: not just a long chapter, but a longer one.

Also, after í gegnum, the noun here is in the accusative, so:

  • kaflikafla

The adjective lengri agrees with the noun, but comparative adjectives in Icelandic behave a bit differently from basic adjective forms, so lengri is the expected form here.

Why is kafla in that form?

The basic noun is:

  • kafli = chapter / section / passage

After í gegnum, Icelandic uses the accusative, so:

  • kaflikafla

That is why you get:

  • í gegnum lengri kafla

So the pattern is:

  • í gegnum + accusative
Is kafli really only chapter here, or can it mean something else?

Kafli often means chapter, but depending on context it can also mean:

  • section
  • passage
  • part

In teaching or reading contexts, lengri kafla could refer to:

  • a longer chapter in a book
  • a longer section of text
  • a longer passage to work through

So the exact English word depends on the wider context.

Why is there no article, like the short text or a longer chapter?

Icelandic does not use a separate word for a/an, and the definite article (the) is usually attached to the noun as an ending.

Here the nouns are indefinite:

  • stuttum texta = a short text
  • lengri kafla = a longer chapter / section

If the sentence meant the text or the chapter, the noun forms would be different.

So the absence of an article word is completely normal in Icelandic.

What is the overall structure of the sentence?

It has two coordinated parts joined by og (and):

  1. Við byrjum á stuttum texta

    • We start with a short text
  2. og förum síðan skref fyrir skref í gegnum lengri kafla

    • and then go step by step through a longer chapter/passage

So the pattern is:

  • subject + verb + prepositional phrase
  • and
    • verb + adverb + fixed phrase + prepositional phrase

The subject við applies to both verbs:

  • við byrjum
  • (við) förum

Icelandic often leaves the repeated subject out in the second half when it is understood.

What are the most useful chunks to memorize from this sentence?

A few very useful chunks are:

  • við byrjum = we begin / we start
  • byrja á + dative = start with
  • síðan = then / afterwards
  • skref fyrir skref = step by step
  • í gegnum + accusative = through
  • fara í gegnum = go through

If you remember those as building blocks, the sentence becomes much easier to understand and reuse.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Við byrjum á stuttum texta og förum síðan skref fyrir skref í gegnum lengri kafla to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions