Breakdown of Vor der Prüfung mache ich eine kurze Ausspracheübung, damit meine Stimme warm wird.
Questions & Answers about Vor der Prüfung mache ich eine kurze Ausspracheübung, damit meine Stimme warm wird.
German separates prepositions and conjunctions clearly:
- vor is a preposition. It must be followed by a noun (or noun phrase):
- vor der Prüfung = before the exam (literally: in front of / before the exam)
- bevor is a subordinating conjunction. It must be followed by a clause with a verb:
- bevor ich die Prüfung habe = before I have the exam
So you can say:
- Vor der Prüfung mache ich … (preposition + noun)
- Bevor ich die Prüfung habe, mache ich … (conjunction + full sentence)
But bevor der Prüfung is ungrammatical, because bevor cannot be followed directly by just a noun.
The preposition vor can take dative or accusative:
- dative = location / time (where? when?)
- accusative = direction / movement (to where?)
Here it’s about time (“before the exam”), so you use the dative:
- vor der Prüfung – dative feminine (time)
- vor die Prüfung would mean something like “to the space in front of the exam” (physical movement), which makes no sense here.
So with time expressions, vor is basically always used with the dative.
Because Prüfung is grammatically feminine in German.
- Noun: die Prüfung (feminine)
- Dative singular feminine: der Prüfung
So:
- vor der Prüfung = before the exam
If Prüfung were masculine or neuter, you would see: - masculine: vor dem Test (from der Test)
- neuter: vor dem Gespräch (from das Gespräch)
Here, Prüfung is feminine, so der is the correct dative form.
We have:
- Übung = feminine noun (die Übung)
- Ausspracheübung is a compound noun ending in Übung, so it is also feminine.
- In the sentence, Ausspracheübung is the direct object → accusative.
So the phrase is:
- Article: eine (feminine accusative singular after ich mache)
- Adjective: kurze (adjective after an indefinite article, feminine accusative)
- Noun: Ausspracheübung
That gives eine kurze Ausspracheübung.
Forms like ein kurzer Ausspracheübung are wrong because:
- ein is masculine/neuter, but the noun is feminine.
- kurzer would be a masculine/genitive form, not feminine accusative.
German often combines nouns into one long noun:
- Aussprache = pronunciation
- Übung = exercise, practice
Put together → Ausspracheübung = an exercise for practicing pronunciation.
Rules to notice:
- The last part (Übung) decides the gender and plural:
- die Ausspracheübung, plural die Ausspracheübungen
- Spelling: German usually writes such combinations as one word.
So eine kurze Ausspracheübung is literally a short pronunciation-exercise.
German main clauses follow the verb-second (V2) rule:
- The conjugated verb must be in second position in the sentence.
- The first position can be many things: subject, time phrase, place phrase, etc.
Here:
- 1st position: Vor der Prüfung (time phrase)
- 2nd position: mache (conjugated verb)
- Then: ich eine kurze Ausspracheübung
So:
- Vor der Prüfung mache ich eine kurze Ausspracheübung. ✅
- Vor der Prüfung ich mache eine kurze Ausspracheübung. ❌ (verb is no longer in 2nd position)
You could also put the subject first:
- Ich mache vor der Prüfung eine kurze Ausspracheübung. (still V2: ich – mache)
damit is a subordinating conjunction that introduces a purpose clause: so that / in order that.
- … mache ich eine kurze Ausspracheübung, damit meine Stimme warm wird.
- = I do X so that Y will happen (the purpose of X is Y).
Comparison:
weil = because → explains a reason, not a goal:
- Ich mache eine Ausspracheübung, weil meine Stimme warm wird.
= I do an exercise because my voice gets warm. (The warmth comes first; strange meaning here.)
- Ich mache eine Ausspracheübung, weil meine Stimme warm wird.
um … zu also expresses purpose, but it must use the same subject in both parts:
- Ich mache eine Übung, um meine Stimme aufzuwärmen.
Here the subject is ich in both parts.
- Ich mache eine Übung, um meine Stimme aufzuwärmen.
With damit, the subject in the second clause can be different:
- Ich mache eine Übung, damit du besser sprechen kannst.
In the original sentence, damit is perfect, because we want to say “for the purpose that my voice gets warm.”
Because damit introduces a subordinate clause, and in German subordinate clauses the conjugated verb goes to the end.
Structure:
- Main clause (V2):
Vor der Prüfung mache ich eine kurze Ausspracheübung, … - Subordinate clause (verb final):
…, damit meine Stimme warm wird.
Word order in the subordinate clause:
- Subject: meine Stimme
- Predicate adjective: warm
- Verb (conjugated): wird → at the end
Any time you see subordinating conjunctions like weil, dass, wenn, obwohl, damit, you should expect the verb at the end of that clause.
The verb werden has several functions:
As an auxiliary for the future:
- Ich werde lernen. – I will study.
As an auxiliary for the passive:
- Die Prüfung wird geschrieben. – The exam is (being) written.
As a main verb meaning “to become / to get”:
- Mir wird kalt. – I’m getting cold.
- Sie wird nervös. – She is becoming nervous.
In damit meine Stimme warm wird, werden is used in sense (3):
- meine Stimme warm wird ≈ my voice becomes warm / my voice gets warm
It is not future here and not passive; it simply describes a change of state.
In meine Stimme warm wird, warm is a predicate adjective, linked to the subject meine Stimme through the verb werden.
In German:
- Adjectives before a noun (attributive) take endings:
- eine kurze Ausspracheübung
- meine warme Stimme
- Adjectives after a verb like sein, werden, bleiben (predicate adjectives) take no ending:
- Meine Stimme ist warm.
- Meine Stimme wird warm.
So:
- warm (no ending) is correct after wird.
- Forms like warme or warmen would only appear before a noun (e.g. meine warme Stimme).
Both are possible, but they sound slightly different:
damit meine Stimme warm wird
- Explicitly says my voice; personal and clear.
damit die Stimme warm wird
- Grammatically fine; could mean “so that the voice gets warm,” but it’s a bit less personal and can sound slightly more general or clinical, depending on context.
In practice, Germans often use a possessive pronoun with body-related things when it’s important whose it is:
- Ich wasche mir die Hände. (no possessive, reflexive construction)
- But for emphasis or clarity you might hear meine Hände.
Here, because the sentence is about your own preparation for an exam, meine Stimme is natural and clear.
Yes, you can change the word order a bit without changing the basic meaning. These are all fine:
- Vor der Prüfung mache ich eine kurze Ausspracheübung.
- Ich mache vor der Prüfung eine kurze Ausspracheübung.
- Ich mache eine kurze Ausspracheübung vor der Prüfung.
In all of them:
- The conjugated verb (mache) stays in second position in the main clause.
- The difference is mainly emphasis:
- Starting with Vor der Prüfung puts more focus on when you do it.
- Starting with Ich is more neutral and very common.
- Putting vor der Prüfung at the end can slightly emphasize what you do first, then when.
More unusual orders like Vor der Prüfung eine kurze Ausspracheübung mache ich are grammatically possible in very specific contexts but sound stylistically marked and not typical for neutral everyday speech.