Breakdown of Meine Schwester schreibt einen Fitness‑Blog, und als Bloggerin postet sie fast jeden Tag.
Questions & Answers about Meine Schwester schreibt einen Fitness‑Blog, und als Bloggerin postet sie fast jeden Tag.
Two reasons:
Capital M
Meine is the first word in the sentence, so it’s capitalized for that reason only. Normally, meine (my) is written with a lowercase m.Ending -e
Meine is a possessive determiner that has to agree with the noun Schwester:- Schwester is feminine.
- It’s in the nominative case (it’s the subject).
- For feminine nominative singular, the form is meine.
So:
- mein Bruder (my brother – masculine nominative)
- meine Schwester (my sister – feminine nominative)
- mein Kind (my child – neuter nominative)
In German, you normally don’t use a separate article when you already have a possessive word like mein, dein, sein, ihr, etc.
So you say:
- meine Schwester (my sister), not meine die Schwester
- mein Auto (my car), not mein das Auto
The possessive determiner meine already does the “article job”: it specifies which sister.
The verb is schreiben (to write). It’s conjugated according to the subject meine Schwester:
- ich schreibe
- du schreibst
- er/sie/es schreibt
- wir schreiben
- ihr schreibt
- sie/Sie schreiben
Meine Schwester is sie (she, 3rd person singular), so you use schreibt:
- Meine Schwester schreibt … = My sister writes …
Because of gender and case:
- Blog is masculine in German: der Blog.
- einen is the masculine accusative form of ein.
- einen Fitness‑Blog is the direct object of schreibt (What does she write? A blog).
Masculine ein in singular:
- Nominative: ein Blog (ein guter Blog)
- Accusative: einen Blog (einen guten Blog)
So in this sentence, you need einen Fitness‑Blog (accusative masculine).
- Hyphen
German often uses a hyphen between a “describing” noun and the main noun:- Fitness‑Blog
- Mode‑Blog (fashion blog)
- Reise‑Blog (travel blog)
You could also write Fitnessblog as one word; the hyphen just improves readability.
- Capitalization
Both Fitness and Blog are nouns here, and all nouns are capitalized in German:- Fitness (fitness)
- Blog (blog)
So Fitness‑Blog is correctly capitalized.
Yes, you have two independent main clauses joined by und:
- Meine Schwester schreibt einen Fitness‑Blog,
- und als Bloggerin postet sie fast jeden Tag.
Each has:
- a subject (meine Schwester / sie)
- a verb in second position (schreibt / postet)
So:
- Comma before und is optional in many simple cases in German.
- Here it’s used and perfectly fine: it separates the two main clauses clearly.
als Bloggerin means “as a blogger / in her role as a blogger.”
- als vs wie
- als is used for a role, function, or capacity:
- Er arbeitet als Lehrer. (He works as a teacher.)
- Sie spricht als Expertin. (She speaks as an expert.)
- wie is used more for comparison (“like”):
- Er arbeitet wie ein Verrückter. (He works like a madman.)
- als is used for a role, function, or capacity:
So als Bloggerin = in her function as a blogger, not “like a blogger.”
Why no article? With roles/professions after als, German usually drops the article:
- als Bloggerin
- als Lehrer
- als Student
Case and form Bloggerin is feminine (ending -in), matching Schwester. It’s in the nominative because it describes the subject sie (predicate noun).
German often has a masculine and a feminine form for professions and roles:
- der Blogger (male blogger or gender‑neutral in some contexts)
- die Bloggerin (female blogger)
Since Schwester is clearly female, Bloggerin matches that:
- Meine Schwester … als Bloggerin …
Sie with a capital S is the formal you.
sie with a lowercase s can mean she or they, depending on context.
Here, context makes it clear:
- Earlier: Meine Schwester … (my sister)
- Later: … postet sie fast jeden Tag.
So sie refers back to meine Schwester = she.
If it were formal Sie, we would not have meine Schwester as the subject; the whole structure would be different.
Yes, posten is a common borrowed verb in modern German, from English “to post” (online).
It conjugates like a regular -en verb:
- ich poste
- du postest
- er/sie/es postet
- wir posten
- ihr postet
- sie/Sie posten
So with sie (she):
- sie postet = she posts
More “classic” German alternatives would be:
- sie veröffentlicht Beiträge (she publishes posts)
- sie stellt fast jeden Tag etwas online (she puts something online almost every day)
fast means almost or nearly.
- sie postet jeden Tag = she posts every day
- sie postet fast jeden Tag = she posts almost every day
Position:
- fast usually goes directly before the word or phrase it modifies.
- Here it modifies jeden Tag, so you get fast jeden Tag.
You wouldn’t normally say sie postet jeden Tag fast, because that sounds like you are modifying postet itself (= “she almost posts every day,” which is odd in German too).
jeden Tag is an accusative time expression meaning every day.
- Tag is masculine: der Tag.
- In the accusative singular, the pattern with jeder (every) is:
- Nominative: jeder Tag
- Accusative: jeden Tag
In German it’s very common to use the accusative to express a time span or frequency:
- jeden Tag – every day
- jede Woche – every week (feminine → jede in nominative and accusative)
- jedes Jahr – every year (neuter)
So jeden Tag here says how often she posts.