Bevor ich mit der Hausarbeit beginne, schreibe ich eine Gliederung, so wie ich auch meinen Lernplan strukturiere.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Bevor ich mit der Hausarbeit beginne, schreibe ich eine Gliederung, so wie ich auch meinen Lernplan strukturiere.

Why is the verb beginne at the end of Bevor ich mit der Hausarbeit beginne?

In German, bevor is a subordinating conjunction (like weil, dass, wenn).
Subordinating conjunctions send the finite verb to the end of the clause.

Pattern:

  • Main clause: Ich beginne mit der Hausarbeit.
    → verb in 2nd position (beginne)

  • Subordinate clause with bevor: …, bevor ich mit der Hausarbeit beginne.
    → verb goes to the end (beginne)

So:

  • Ich beginne mit der Hausarbeit.
  • Bevor ich mit der Hausarbeit beginne, …

The word order changes only because of bevor introducing a subordinate clause.

Why does the main clause start with schreibe ich instead of ich schreibe?

The full sentence is:

Bevor ich mit der Hausarbeit beginne, schreibe ich eine Gliederung, …

In a main clause, German follows the verb‑second rule (V2): the finite verb must be in 2nd position.

Here’s how the structure works:

  1. The entire Bevor…beginne clause is one element and stands in first position.
  2. The next element must be the finite verb of the main clause: schreibe.
  3. The subject ich comes after the verb.

So we get:

  • Bevor ich mit der Hausarbeit beginne, schreibe ich eine Gliederung.

If you start directly with the subject, then it’s:

  • Ich schreibe eine Gliederung, bevor ich mit der Hausarbeit beginne.

Both are correct; the difference is just what you put in first position.

Why is it mit der Hausarbeit and not mit die Hausarbeit?

Because mit always takes the dative case in German.

  • Nominative: die Hausarbeit (subject form)
  • Accusative: die Hausarbeit (direct object form)
  • Dative (feminine): der Hausarbeit

After mit, you must use dative:

  • mit der Hausarbeit = with the term paper / with the homework

So:

  • Ich beginne die Hausarbeit. (accusative object)
  • Ich beginne mit der Hausarbeit. (prepositional phrase with dative)
What exactly does Hausarbeit mean here?

Hausarbeit can mean two different things, depending on context:

  1. University/academic context

    • die Hausarbeit = a term paper, written assignment, long essay
    • Common at German universities and schools.
  2. Everyday / household context (less common in the singular)

    • die Hausarbeit / Hausarbeiten = housework, chores

In a study/learning context (together with Lernplan, Gliederung), it almost certainly means:

Hausarbeit = written academic paper / assignment

What is a Gliederung, and how is it different from Struktur?

Gliederung means outline or structured breakdown of a text or presentation.
Typical for academic writing:

  • numbered sections and subsections
  • clear hierarchy: 1., 1.1, 1.2, 2., etc.

Struktur is more general: structure or organisation of something (not necessarily written down as an outline).

So:

  • eine Gliederung schreiben = to write an outline (headings, subheadings)
  • einen Text strukturieren = to structure a text (organise its parts)
Why is there a comma after beginne and another comma before so wie?

German comma rules require commas between (most) clauses.

  1. Comma after beginne

    • Bevor ich mit der Hausarbeit beginne, schreibe ich eine Gliederung…
    • Reason: separation between a subordinate clause (Bevor…beginne) and the main clause (schreibe ich…).
  2. Comma before so wie

    • …, schreibe ich eine Gliederung, so wie ich auch meinen Lernplan strukturiere.
    • Here so wie ich auch meinen Lernplan strukturiere is another clause that’s being compared to the main action.
    • It’s normally set off with a comma, especially when it is longer or more independent in tone.

So the commas separate:

  • [Subordinate clause] , [Main clause] , [Comparative clause with so wie]
Why is the present tense used (beginne, schreibe, strukturiere) if the meaning is about future actions?

German very often uses the present tense to talk about future events when the time reference is clear from context or from words like bevor:

  • Bevor ich mit der Hausarbeit beginne, schreibe ich eine Gliederung.
    = Before I start the paper, I (will) write an outline.

You can use the future tense (werde…schreiben) but it’s not necessary and often sounds heavier:

  • Bevor ich mit der Hausarbeit beginne, werde ich eine Gliederung schreiben.

Both are grammatically correct, but the simple present is more natural here.

What does so wie mean here, and how is it different from just wie?

In the sentence:

  • …, schreibe ich eine Gliederung, so wie ich auch meinen Lernplan strukturiere.

so wie introduces a comparison of manner: in the same way as.

  • so … wie …(in) such a way … as … / the way …

Here, it means:

I write an outline in the same way that I structure my study plan.

Using just wie can sometimes work in similar comparisons, but so wie emphasizes the idea of correspondence / parallelism:

  • Ich mache es so, wie du es machst. = I do it the way you do it.
What is the function of auch in so wie ich auch meinen Lernplan strukturiere, and where else could it go?

auch means also / too / as well and adds the idea that the same method applies to another thing (the Lernplan).

In so wie ich auch meinen Lernplan strukturiere, the focus is roughly:

  • …just as I also structure my study plan (in that way).

Alternative placements (all grammatically correct, with slightly different emphasis):

  • so wie ich meinen Lernplan auch strukturiere
  • so wie auch ich meinen Lernplan strukturiere (emphasis on ich)
  • so wie ich meinen Lernplan strukturiere (without auch – no “also” nuance)

The chosen position is very natural: ich auch meinen Lernplan strukturiere puts auch directly after the subject and before the object, a common default placement.

Why is it meinen Lernplan and not mein Lernplan?

Because meinen Lernplan is in the accusative case as the direct object of the verb strukturiere.

  • Nominative (subject): mein Lernplan
    • Mein Lernplan ist sehr detailliert.
  • Accusative (direct object): meinen Lernplan
    • Ich strukturiere meinen Lernplan.

Lernplan is masculine:

  • der Lernplan (nom. sg.)
  • den / meinen Lernplan (acc. sg.)

So in …wie ich auch meinen Lernplan strukturiere, meinen Lernplan is the thing being structured → accusative.

Could you use anfangen instead of beginnen here? Is there a difference?

Yes, you could say:

  • Bevor ich mit der Hausarbeit anfange, schreibe ich eine Gliederung.

Both anfangen and beginnen mean to begin / to start, but:

  • anfangen

    • more colloquial, everyday
    • often used with mit
      • dative:
        • mit der Hausarbeit anfangen
  • beginnen

    • a bit more formal / neutral
    • can be used with mit
      • dative:
        • mit der Hausarbeit beginnen
    • or with a direct object:
      • die Hausarbeit beginnen

In this academic context, beginnen fits very well, but anfangen is not wrong.

Could you also say Bevor ich die Hausarbeit beginne instead of Bevor ich mit der Hausarbeit beginne?

Yes, that is also correct:

  • Bevor ich die Hausarbeit beginne, schreibe ich eine Gliederung.

Here is the nuance:

  • die Hausarbeit beginnen

    • Hausarbeit is a direct object (accusative).
    • Slightly more formal, direct: “begin the paper”.
  • mit der Hausarbeit beginnen

    • Hausarbeit is an object of mit in the dative.
    • Emphasizes more the activity or process: “begin with the paper / with working on the paper”.

In everyday use the difference is small; both are idiomatic.

Why isn’t there a zu before strukturiere (like zu strukturieren)?

Because strukturiere is a finite verb (conjugated for ich, present tense), not an infinitive.

  • Finite form: ich strukturiere (1st person singular, present)
  • Infinitive: strukturieren

You only add zu before an infinitive, for example:

  • Ich versuche, meinen Lernplan zu strukturieren.
    (try + zu
    • infinitive)

But in the sentence:

  • …, so wie ich auch meinen Lernplan strukturiere.

this is a full clause with its own subject ich and finite verb strukturiere, so no zu is used.