Breakdown of Meine Schwester betreut heute die Kinder, damit ich in Ruhe arbeiten kann.
Questions & Answers about Meine Schwester betreut heute die Kinder, damit ich in Ruhe arbeiten kann.
bold damit bold introduces a purpose clause with its own subject (“so that/in order that”). Use it when the subject of the main clause and the purpose clause are different: main clause subject = bold Meine Schwester bold; purpose clause subject = bold ich bold. bold um ... zu bold is used only when both clauses share the same subject (e.g., bold Ich bleibe zu Hause, um in Ruhe arbeiten zu können. bold).
bold in Ruhe bold is an idiom meaning “undisturbed/without being bothered.” Literally “in calm,” using bold in bold + dative of the noun bold die Ruhe bold (article omitted).
bold ruhig bold means “calm(ly)” and doesn’t necessarily imply “undisturbed.” For “quietly” (not making noise), use bold leise bold. Alternatives: bold ungestört bold, bold in aller Ruhe bold.
Quite flexible. Common options:
- bold Heute betreut meine Schwester die Kinder, … bold (time element first; very natural)
- bold Meine Schwester betreut heute die Kinder, … bold (as given)
- bold Meine Schwester betreut die Kinder heute, … bold (also fine; slightly different emphasis) German tends to order adverbials time–manner–place, but information structure and emphasis often guide word order.
- bold damit bold = purpose (“so that/in order that”).
- bold sodass bold = result (“so that/as a result”). Example: bold Es regnete stark, sodass wir zu Hause blieben. bold
- bold dass bold = introduces a content clause (“that”) and is not used to express purpose in standard German. Using bold …, dass ich in Ruhe arbeiten kann bold for purpose would be wrong/odd here.
- bold betreuen bold: “to look after/care for/supervise,” often more formal or professional. Transitive: bold jemanden betreuen bold.
- bold aufpassen auf (+ Akk.) bold: more colloquial “to watch/keep an eye on.” Separable: bold Sie passt auf die Kinder auf. bold
- bold sich um … kümmern (+ Akk. with um) bold: “to take care of, attend to needs,” focus on responsibility rather than supervision.
- bold babysitten bold: informal, borrowed from English.
Note: bold betreuen bold is inseparable (prefix bold be- bold); Perfekt: bold hat … betreut bold (no bold ge- bold).