Je n’aime pas trop les haricots quand ils sont froids, mais les épinards me plaisent toujours.

Breakdown of Je n’aime pas trop les haricots quand ils sont froids, mais les épinards me plaisent toujours.

je
I
être
to be
aimer
to like
ne ... pas
not
ils
they
quand
when
mais
but
froid
cold
toujours
always
me
me
trop
too much
plaire
to please
le haricot
the bean
les épinards
the spinach

Questions & Answers about Je n’aime pas trop les haricots quand ils sont froids, mais les épinards me plaisent toujours.

Why does n’aime have an apostrophe?

Because ne becomes n’ before a vowel sound. The full negative pattern is ne ... pas:

Je n’aime pas = I do not like

French avoids ne aime, so it changes to n’aime.

Could a French speaker drop ne in everyday speech?

Yes. In casual spoken French, many people say:

J’aime pas trop les haricots...

instead of

Je n’aime pas trop les haricots...

But in standard writing, and in careful speech, ne ... pas is still the normal form.

What does pas trop mean here?

Here, pas trop softens the statement. It usually means something like:

  • not very much
  • not really
  • not too much

So Je n’aime pas trop les haricots is a bit less blunt than a strong rejection. It sounds more like I’m not very fond of beans than I hate beans.

Why is there les before haricots and épinards?

In French, you often use the definite article to talk about things in general.

So:

  • les haricots = beans in general
  • les épinards = spinach as a general food / vegetable

English often leaves the article out in this kind of sentence, but French usually does not.

Why does the sentence use ils in quand ils sont froids?

Ils refers back to les haricots. Since les haricots is plural, the pronoun is plural too.

So the structure is:

  • les haricots = the beans
  • ils = they

French normally repeats the subject with a pronoun after quand, si, parce que, and so on.

Why is it froids with an s?

Because froids agrees with haricots.

Compare:

  • le haricot froid
  • les haricots froids

The final s marks the plural in writing, even though it is usually silent in pronunciation.

Why does French use me plaisent instead of just j’aime?

French has two common ways to talk about liking something:

  • aimer = to like / love
  • plaire à = to please

So:

  • J’aime les épinards = I like spinach
  • Les épinards me plaisent = Spinach pleases me

The second one is very natural in French. The structure is different from English:

So les épinards me plaisent literally works like spinach is pleasing to me.

Why is it plaisent and not plaît?

Because the verb agrees with les épinards, which is plural.

  • l’épinard me plaît = singular
  • les épinards me plaisent = plural

This is a very common thing to watch for with plaire: the verb agrees with the thing that is pleasing, not with the person who likes it.

Does toujours mean always or still here?

In this sentence, toujours most naturally means always.

So the idea is that even though the speaker does not like beans when they are cold, spinach is pleasing to them in all cases.

It is true that toujours can also mean still in other contexts, so learners often find it tricky. But here always is the best fit.

Why is toujours placed at the end of the sentence?

That position is very natural in French. Adverbs like toujours, souvent, and parfois often come after the conjugated verb or later in the clause.

So:

les épinards me plaisent toujours

sounds completely normal.

French word order with adverbs is not always identical to English, so it is best to learn common patterns rather than translate word by word.

Why is épinards plural? In English, spinach is usually singular.

French often uses les épinards when talking about spinach as a food. So even though English usually says spinach as an uncountable singular noun, French commonly treats it as plural in this context.

You can think of les épinards as the usual food-word for spinach.

How is les haricots pronounced? Is there liaison?

Normally, there is no liaison between les and haricots.

That is because haricot has an aspirated h in French. Even though the h is not pronounced, it blocks liaison and elision.

So you get:

  • les haricots not lez haricots
  • le haricot not l’haricot

This is something you just have to learn word by word, because some French words with h allow liaison and some do not.

Could I also say Je n’aime pas trop les haricots froids?

Yes, and it would be correct. But the nuance is a little different.

  • les haricots quand ils sont froids focuses on the situation: beans when they are cold
  • les haricots froids treats cold beans more like a category

The original sentence sounds a bit more conversational and descriptive. Your version is shorter and more compact. Both are natural.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
How does grammatical gender work in French?
Every French noun is either masculine or feminine, and this affects the articles and adjectives used with it. "Le" is used with masculine nouns and "la" with feminine ones. Adjectives also change form to match — for example, "petit" (masc.) becomes "petite" (fem.).

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning French

Master French — from Je n’aime pas trop les haricots quand ils sont froids, mais les épinards me plaisent toujours to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions