Ce cadeau va faire plaisir à Marie.

Breakdown of Ce cadeau va faire plaisir à Marie.

Marie
Marie
aller
to go
à
to
ce
this
le cadeau
the gift
faire plaisir
to make happy

Questions & Answers about Ce cadeau va faire plaisir à Marie.

Why is it va faire here? Does it literally mean goes to make?

No. Aller + infinitive is a very common French way to talk about the near future.

So va faire plaisir means is going to please / will make happy, not literally goes to make.

  • va = goes / is going
  • faire = to do / to make

Here, va is singular because the subject is ce cadeau.

Compare:

  • Ce cadeau va faire plaisir à Marie. = This gift is going to please Marie.
  • Ces cadeaux vont faire plaisir à Marie. = These gifts are going to please Marie.
Why does French say faire plaisir instead of just using one verb?

Because faire plaisir à quelqu’un is a fixed and very common French expression.

It literally uses faire + plaisir, but as a whole it means something like:

  • to please someone
  • to make someone happy
  • to give someone pleasure

French often uses expressions like this where English might prefer a single verb.

You can also say:

  • Ce cadeau va plaire à Marie.

That is also correct, but faire plaisir à often feels a little more like bringing joy or making someone happy, while plaire à is more simply to be pleasing to.

Why is it à Marie and not just Marie?

Because with faire plaisir, the person receiving the pleasure is introduced by à.

The pattern is:

faire plaisir à quelqu’un

So:

  • faire plaisir à Marie
  • faire plaisir à Paul
  • faire plaisir aux enfants

This is different from English, where we usually say please someone without a preposition.

A very useful thing to remember is that the person is treated like an indirect object in French.

If à Marie is an indirect object, what pronoun would replace it?

It becomes lui.

So:

  • Ce cadeau va faire plaisir à Marie. becomes
  • Ce cadeau va lui faire plaisir.

Not la, because Marie is not a direct object here.

This is a very common pattern:

  • Ça va lui faire plaisir.
  • Ton message va leur faire plaisir.
Why is there no article before plaisir? Why not faire du plaisir or faire un plaisir?

Because faire plaisir is a fixed idiomatic expression.

In this expression, French normally just says faire plaisir, with no article.

So you should learn it as a whole chunk:

faire plaisir à quelqu’un

rather than trying to build it word by word.

That is why:

  • Ce cadeau va faire plaisir à Marie.
  • Ce cadeau va faire du plaisir à Marie.
Why is it ce cadeau and not cet cadeau or cette cadeau?

Because cadeau is a masculine singular noun, and it begins with a consonant sound.

The demonstrative adjectives are:

  • ce for masculine singular before a consonant
  • cet for masculine singular before a vowel or silent h
  • cette for feminine singular
  • ces for plural

So:

  • ce cadeau
  • cet ami
  • cette idée
  • ces cadeaux

Since cadeau is masculine singular and starts with c, we use ce.

Can ce cadeau mean both this gift and that gift?

Yes, often it can.

In everyday French, ce / cette / ces can sometimes correspond to either this or that, depending on context.

If French wants to be more specific, it can add:

  • -ci = this
  • -là = that

So:

  • ce cadeau-ci = this gift
  • ce cadeau-là = that gift

But very often, French just says ce cadeau and lets the context make it clear.

Could you also say Ce cadeau plaira à Marie?

Yes, absolutely.

That sentence is also correct:

  • Ce cadeau plaira à Marie.

It uses the simple future of plaire.

The difference is mainly one of style and nuance:

  • va faire plaisir = very common in spoken French, often feels more immediate
  • plaira = also common, a bit more compact, sometimes a little more formal or written

Both are natural.
So you might hear either:

  • Ce cadeau va faire plaisir à Marie.
  • Ce cadeau plaira à Marie.
What is the basic word order in Ce cadeau va faire plaisir à Marie?

The structure is:

subject + conjugated verb + infinitive + expression + indirect object

More specifically:

  • Ce cadeau = subject
  • va = conjugated verb
  • faire = infinitive
  • plaisir = part of the fixed expression
  • à Marie = the person affected

So French keeps faire plaisir together, and then adds à Marie after it.

That is why the sentence sounds natural as:

Ce cadeau va faire plaisir à Marie

and not with Marie placed earlier in the sentence.

AI Language TutorTry it ↗
How does grammatical gender work in French?
Every French noun is either masculine or feminine, and this affects the articles and adjectives used with it. "Le" is used with masculine nouns and "la" with feminine ones. Adjectives also change form to match — for example, "petit" (masc.) becomes "petite" (fem.).

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning French

Master French — from Ce cadeau va faire plaisir à Marie to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions