Breakdown of Ce cadeau va faire plaisir à Marie.
Questions & Answers about Ce cadeau va faire plaisir à Marie.
Why is it va faire here? Does it literally mean goes to make?
No. Aller + infinitive is a very common French way to talk about the near future.
So va faire plaisir means is going to please / will make happy, not literally goes to make.
- va = goes / is going
- faire = to do / to make
Here, va is singular because the subject is ce cadeau.
Compare:
- Ce cadeau va faire plaisir à Marie. = This gift is going to please Marie.
- Ces cadeaux vont faire plaisir à Marie. = These gifts are going to please Marie.
Why does French say faire plaisir instead of just using one verb?
Because faire plaisir à quelqu’un is a fixed and very common French expression.
It literally uses faire + plaisir, but as a whole it means something like:
- to please someone
- to make someone happy
- to give someone pleasure
French often uses expressions like this where English might prefer a single verb.
You can also say:
- Ce cadeau va plaire à Marie.
That is also correct, but faire plaisir à often feels a little more like bringing joy or making someone happy, while plaire à is more simply to be pleasing to.
Why is it à Marie and not just Marie?
Because with faire plaisir, the person receiving the pleasure is introduced by à.
The pattern is:
faire plaisir à quelqu’un
So:
- faire plaisir à Marie
- faire plaisir à Paul
- faire plaisir aux enfants
This is different from English, where we usually say please someone without a preposition.
A very useful thing to remember is that the person is treated like an indirect object in French.
If à Marie is an indirect object, what pronoun would replace it?
It becomes lui.
So:
- Ce cadeau va faire plaisir à Marie. becomes
- Ce cadeau va lui faire plaisir.
Not la, because Marie is not a direct object here.
This is a very common pattern:
- Ça va lui faire plaisir.
- Ton message va leur faire plaisir.
Why is there no article before plaisir? Why not faire du plaisir or faire un plaisir?
Because faire plaisir is a fixed idiomatic expression.
In this expression, French normally just says faire plaisir, with no article.
So you should learn it as a whole chunk:
faire plaisir à quelqu’un
rather than trying to build it word by word.
That is why:
- Ce cadeau va faire plaisir à Marie. ✅
- Ce cadeau va faire du plaisir à Marie. ❌
Why is it ce cadeau and not cet cadeau or cette cadeau?
Because cadeau is a masculine singular noun, and it begins with a consonant sound.
The demonstrative adjectives are:
- ce for masculine singular before a consonant
- cet for masculine singular before a vowel or silent h
- cette for feminine singular
- ces for plural
So:
- ce cadeau ✅
- cet ami ✅
- cette idée ✅
- ces cadeaux ✅
Since cadeau is masculine singular and starts with c, we use ce.
Can ce cadeau mean both this gift and that gift?
Yes, often it can.
In everyday French, ce / cette / ces can sometimes correspond to either this or that, depending on context.
If French wants to be more specific, it can add:
- -ci = this
- -là = that
So:
- ce cadeau-ci = this gift
- ce cadeau-là = that gift
But very often, French just says ce cadeau and lets the context make it clear.
Could you also say Ce cadeau plaira à Marie?
Yes, absolutely.
That sentence is also correct:
- Ce cadeau plaira à Marie.
It uses the simple future of plaire.
The difference is mainly one of style and nuance:
- va faire plaisir = very common in spoken French, often feels more immediate
- plaira = also common, a bit more compact, sometimes a little more formal or written
Both are natural.
So you might hear either:
- Ce cadeau va faire plaisir à Marie.
- Ce cadeau plaira à Marie.
What is the basic word order in Ce cadeau va faire plaisir à Marie?
The structure is:
subject + conjugated verb + infinitive + expression + indirect object
More specifically:
- Ce cadeau = subject
- va = conjugated verb
- faire = infinitive
- plaisir = part of the fixed expression
- à Marie = the person affected
So French keeps faire plaisir together, and then adds à Marie after it.
That is why the sentence sounds natural as:
Ce cadeau va faire plaisir à Marie
and not with Marie placed earlier in the sentence.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Ce cadeau va faire plaisir à Marie to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions