Breakdown of En août, nous préférons rester au village, où les rues sont plus calmes qu’au centre-ville.
Questions & Answers about En août, nous préférons rester au village, où les rues sont plus calmes qu’au centre-ville.
Why does the sentence start with En août?
In French, en is commonly used with months, seasons, and years to mean in.
- en août = in August
- en été = in summer
- en 2026 = in 2026
So En août is the normal way to say in August.
Why is there a circumflex in août?
The word août is simply spelled that way in standard French. The circumflex is part of the correct spelling.
In pronunciation, août is usually pronounced like one syllable, roughly oot. The circumflex does not usually change the meaning here; it is mainly an orthographic feature of the word.
Why is it nous préférons and not nous préférer or nous préfère?
Because nous préférons is the conjugated verb: it means we prefer.
The infinitive is préférer = to prefer.
When you conjugate it with nous, it becomes nous préférons.
Examples:
- Je préfère = I prefer
- Tu préfères = you prefer
- Nous préférons = we prefer
So préférons agrees with the subject nous.
Why does préférer change accent in nous préférons?
This is a common pattern with verbs like préférer.
Some forms use è:
- je préfère
- tu préfères
- ils préfèrent
But nous and vous forms keep é:
- nous préférons
- vous préférez
This happens because of stress patterns in French verb conjugation. It is something learners usually just memorize as part of the verb pattern.
Why is rester left in the infinitive after préférons?
After a conjugated verb like préférer, French often uses a second verb in the infinitive.
So:
- nous préférons rester = we prefer to stay
This is the same basic idea as in English:
- We prefer to stay
Other examples:
- Je veux partir = I want to leave
- Nous aimons voyager = We like to travel
Why is it au village and not just à village?
Because village is a masculine singular noun, and French contracts à + le into au.
So:
- à + le village → au village
This contraction is required.
Similar examples:
- au parc = to/in the park
- au cinéma = to/at the movie theater
What does au village mean here: to the village or in the village?
Here it means in the village or at the village, depending on context.
French à / au / en can express location as well as destination, so rester au village means to stay in the village.
For example:
- Je suis au bureau = I am at the office
- Nous restons au village = We are staying in the village
Why is où used here?
Où is a relative pronoun meaning where.
It refers back to le village:
- au village, où les rues...
- in the village, where the streets...
It links the second part of the sentence to the place already mentioned.
Other examples:
- la ville où j’habite = the town where I live
- la maison où il est né = the house where he was born
Why is there a comma before où?
The comma helps separate the main statement from the extra descriptive clause:
- En août, nous préférons rester au village
- où les rues sont plus calmes qu’au centre-ville
This kind of clause gives additional information about the village. In English, you would also very often use a comma before where in a similar sentence.
Why is it les rues sont plus calmes with calmes in the plural?
Because calmes is an adjective describing les rues, which is plural.
In French, adjectives usually agree with the noun they describe in gender and number.
- singular masculine: calme
- singular feminine: calme
- plural masculine/feminine: calmes
Since rues is plural, the adjective must also be plural:
- les rues sont calmes
- les rues sont plus calmes
How does plus calmes que work?
This is the standard French pattern for a comparison of superiority:
- plus + adjective + que = more ... than
So:
- plus calmes que = calmer than / more quiet than
Examples:
- plus grand que = taller/bigger than
- plus intéressant que = more interesting than
In this sentence:
- les rues sont plus calmes qu’au centre-ville means the streets are calmer than they are in the city center.
Why is it qu’au centre-ville and not que au centre-ville?
Because que becomes qu’ before a vowel sound, and au begins with a vowel sound.
So:
- que + au → qu’au
This shortening is very common in French:
- qu’il
- qu’elle
- qu’en
- qu’au
It is just normal elision.
What does centre-ville mean, and why is it hyphenated?
Centre-ville means city center or downtown.
It is commonly written with a hyphen in French because it is a fixed compound noun:
- le centre-ville
So:
- au centre-ville = in the city center / downtown
Could French also say dans le village instead of au village?
Yes, but the nuance is slightly different.
- au village is the most natural general expression for being/staying in the village as a place.
- dans le village emphasizes being inside the village area more physically.
In this sentence, rester au village sounds more idiomatic and natural.
Why is les rues used instead of something like il y a moins de bruit?
French often describes a place through its features, and les rues sont plus calmes is a very natural way to do that.
It focuses on the streets themselves being quieter/calmer.
A sentence with il y a moins de bruit would also be possible, but it would shift the emphasis to noise level rather than to the streets.
So this sentence is highlighting a characteristic of the village:
- the streets are calmer there.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from En août, nous préférons rester au village, où les rues sont plus calmes qu’au centre-ville to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions