Mets l’étiquette sur le grand carton avant de le fermer.

Breakdown of Mets l’étiquette sur le grand carton avant de le fermer.

grand
big
sur
on
fermer
to close
avant de
before
le
it
mettre
to put
l'étiquette
the label
le carton
the box
AI Language TutorTry it ↗
How does grammatical gender work in French?
Every French noun is either masculine or feminine, and this affects the articles and adjectives used with it. "Le" is used with masculine nouns and "la" with feminine ones. Adjectives also change form to match — for example, "petit" (masc.) becomes "petite" (fem.).

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning French

Master French — from Mets l’étiquette sur le grand carton avant de le fermer to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Mets l’étiquette sur le grand carton avant de le fermer.

Why does the sentence start with Mets and not Tu mets?

Because this is a command. In French, commands use the imperative, and the subject pronoun is usually left out.

  • Tu mets = you put / you are putting
  • Mets ! = Put!

So Mets l’étiquette... means Put the label...

Here it is the tu form, so the speaker is talking to one person informally.


Why is it mets and not met?

The verb is mettre = to put.

In the imperative, the tu form of mettre is:

  • mets

So:

  • Mets l’étiquette = Put the label

This is something learners often notice because some -er verbs lose their final -s in the tu imperative, for example:

  • Parle !
  • Regarde !

But mettre is not an -er verb, so it keeps the -s:

  • Mets !
  • Prends !
  • Ouvre !

Why is it l’étiquette instead of la étiquette?

Because la becomes l’ before a vowel sound. This is called elision.

  • la étiquettel’étiquette

French avoids the awkward vowel clash, so this is the normal form.

The full noun is:

  • l’étiquette = the label

Since étiquette is feminine, the article is normally la, but before é- it becomes l’.


Why does grand come before carton?

In French, many adjectives come after the noun, but some common ones often come before it. Grand is one of those.

So:

  • un grand carton = a big box / a large cardboard box

This is normal French word order.

A useful pattern to remember is that some very common adjectives of size, beauty, age, and goodness often go before the noun, such as:

  • grand
  • petit
  • beau
  • jeune
  • vieux
  • bon

So le grand carton sounds natural.


What exactly does carton mean here?

Here, carton means a cardboard box or carton.

So:

  • le grand carton = the big cardboard box

Depending on context, carton can also mean cardboard as a material, but in this sentence it clearly refers to a container you can close.


Why is it sur le grand carton?

The preposition sur usually means on or onto.

So:

  • Mets l’étiquette sur le grand carton = Put the label on the big box

It tells you where to place the label.

French uses sur very naturally for putting something on the surface of another thing, like a label on a box.


Why do we say avant de here?

Avant de means before doing something.

In French, when before is followed by a verb, you usually use:

  • avant de + infinitive

So:

  • avant de fermer = before closing

In this sentence:

  • avant de le fermer = before closing it

This is the normal structure.


Why is the verb fermer in the infinitive?

Because after avant de, French uses the infinitive.

So you get:

  • avant de fermer
  • not avant de fermes
  • not avant de fermé

The infinitive is the basic dictionary form of the verb:

  • fermer = to close

This is the same idea as English before closing or before you close it, but French structures it as avant de + infinitive.


Why is there a le before fermer?

The le is a direct object pronoun meaning it.

It refers back to:

  • le grand carton

So:

  • avant de le fermer = before closing it

French often replaces a repeated noun with a pronoun, just like English does.

Without the pronoun, you would be repeating the noun:

  • avant de fermer le grand carton

That is also grammatically possible, but avant de le fermer is more natural when the box has just been mentioned.


How do we know le refers to carton and not étiquette?

Because le is masculine singular, and carton is masculine:

  • le carton

But étiquette is feminine:

  • l’étiquette / la étiquette

If the pronoun referred to étiquette, it would be la, not le.

So:

  • le = the box / it
  • not the label

Could this sentence use fermer le grand carton instead of le fermer?

Yes. Both are possible:

  • Mets l’étiquette sur le grand carton avant de le fermer.
  • Mets l’étiquette sur le grand carton avant de fermer le grand carton.

But the second version repeats le grand carton, so it sounds heavier and less natural. French usually prefers the pronoun once the noun has already been introduced.

So avant de le fermer is the smoother choice.


Is Mets informal? What would the formal version be?

Yes. Mets is the tu imperative, so it is used for:

  • one person
  • informal situations

If you wanted to be formal, or if you were speaking to more than one person, you would use mettez:

  • Mettez l’étiquette sur le grand carton avant de le fermer.

So:

  • Mets = informal singular
  • Mettez = formal singular or plural

How is Mets l’étiquette pronounced?

A learner may wonder about the sound because the spelling looks tricky.

Roughly:

  • Mets sounds like may
  • l’étiquette sounds roughly like lay-tee-ket

So the beginning is approximately:

  • may lay-tee-ket

Also, the s in mets is normally not pronounced as an s sound. The word sounds like met / may depending on accent and approximation.

The apostrophe in l’étiquette does not create a pause; it flows straight into the noun.


Why doesn’t French say something like avant le fermer?

Because after avant, French needs de before an infinitive.

So the correct pattern is:

  • avant de + infinitive

Examples:

  • avant de partir = before leaving
  • avant de manger = before eating
  • avant de le fermer = before closing it

So avant le fermer is not correct standard French.