En majo kaj junio ni pli ofte sidas sur la balkono, dum la infanoj ludas en la ĝardeno.

Breakdown of En majo kaj junio ni pli ofte sidas sur la balkono, dum la infanoj ludas en la ĝardeno.

la
the
en
in
ĝardeno
the garden
ni
we
sidi
to sit
sur
on
kaj
and
infano
the child
ludi
to play
pli
more
dum
while
ofte
often
balkono
the balcony
majo
May
junio
June

Questions & Answers about En majo kaj junio ni pli ofte sidas sur la balkono, dum la infanoj ludas en la ĝardeno.

Why is it en majo kaj junio?

Because en is the normal preposition for in when talking about months, seasons, and many other time expressions.

  • en majo = in May
  • en junio = in June

So en majo kaj junio means in May and June.

Esperanto usually does not use la with month names in this kind of general time expression.

Why are majo and junio not capitalized?

In Esperanto, names of months are normally written with lowercase letters, unlike in English.

So:

  • majo
  • junio

not Majo or Junio, unless the word begins the sentence.

What does pli ofte mean exactly, and why is there no ol?

ofte means often.
pli means more.

So pli ofte means more often.

You only need ol when you explicitly say what the comparison is:

  • pli ofte ol vintre = more often than in winter

In your sentence, the comparison is understood from context, so ol is not necessary.

Why does the sentence use sidas?

sidi means to sit or to be sitting.

So ni sidas can mean:

  • we sit
  • we are sitting

The Esperanto present tense often covers both the simple present and the English present progressive, depending on context.

Here sidas works well because it describes a repeated or usual action in that period.

What is the difference between sidi, sidiĝi, and sidigi?

These are three related but different verbs:

  • sidi = to be sitting, to sit
  • sidiĝi = to sit down, to become seated
  • sidigi = to seat someone, to make someone sit

Examples:

  • Mi sidas. = I am sitting.
  • Mi sidiĝas. = I sit down.
  • Ŝi sidigas la infanon. = She seats the child.

In your sentence, sidas is correct because it describes the state or activity of sitting.

Could ni pli ofte sidas also be ni sidas pli ofte?

Yes. Both are possible.

Esperanto word order is fairly flexible, and adverbs like pli ofte can move around a bit.

  • Ni pli ofte sidas sur la balkono
  • Ni sidas sur la balkono pli ofte
  • Pli ofte ni sidas sur la balkono

All are understandable. The version in your sentence puts a little emphasis on pli ofte before the verb.

Why is it sur la balkono and not en la balkono?

Because a balcony is normally thought of as a surface or platform that you are on, not something you are inside.

So:

  • sur la balkono = on the balcony

Using en would suggest being inside something enclosed, which is not how balconies are usually viewed.

What does dum mean here?

Here dum means while.

It connects two actions that happen at the same time:

  • ni pli ofte sidas sur la balkono
  • dum la infanoj ludas en la ĝardeno

So the idea is: one action is happening while the other is happening.

dum can also mean during when followed by a noun phrase:

  • dum la somero = during the summer
Why does Esperanto use la in la balkono, la infanoj, and la ĝardeno?

Because these are understood as specific, identifiable things:

  • la balkono = the balcony
  • la infanoj = the children
  • la ĝardeno = the garden

Esperanto uses la much like English the.

So this sentence sounds like it is talking about:

  • a particular balcony
  • particular children
  • a particular garden

There is no indefinite article in Esperanto, so there is no word for a/an.

Why is there no -n on balkono or ĝardeno?

Because these words are part of location phrases, not direction phrases.

  • sur la balkono = on the balcony
  • en la ĝardeno = in the garden

There is no accusative -n here because nobody is moving onto or into those places; they are already there.

Compare:

  • Ni sidas sur la balkono. = We are sitting on the balcony.
  • Ni iras sur la balkonon. = We go onto the balcony.
  • La infanoj ludas en la ĝardeno. = The children are playing in the garden.
  • La infanoj kuras en la ĝardenon. = The children run into the garden.
Why is it ludas en la ĝardeno instead of something with a direct object?

Because en la ĝardeno tells you where the children are playing.

The verb ludi here simply means to play, and the place is given with a prepositional phrase:

  • ludas en la ĝardeno = play in the garden

If you want to say what game they are playing, then ludi can take a direct object:

  • ludi ŝakon = to play chess
  • ludi futbalon = to play football/soccer

But in your sentence, the important information is the location, not the game.

How are ĝ and j pronounced in ĝardeno and junio?
  • ĝ is pronounced like the j in job
  • j is pronounced like the y in yes

So:

  • ĝardeno sounds roughly like jar-DE-no
  • junio sounds roughly like yu-NI-o

Also remember that Esperanto stress normally falls on the second-to-last syllable:

  • ĝarDEno
  • juNIo
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Esperanto grammar?
Esperanto grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Esperanto

Master Esperanto — from En majo kaj junio ni pli ofte sidas sur la balkono, dum la infanoj ludas en la ĝardeno to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions